בדף זה ניתן לכתוב הודעות על תקלות לצוות האתר, או בקשות תרגום בלבד.

נושאים אחרים יימחקו מכאן.

אנו קוראות את כל הבקשות. לא תמיד נענה תשובה מיידית, כי לפעמים אין תשובה. אם מתרגמת תחליט לתרגם את מה שביקשתם (עכשיו או בעתיד), תראו את זה ברשימות בבקרוב.

 

 

נא לא לפרסם פוסטים בנושא תקלות בצפייה הישירה – יש בעיה בשרת, כך כשגם כשאנחנו מתקנות זה נחסם. זאת לא בעיה שקשורה אלינו.

קטגוריות: מידע למשתמש

851 תגובות עד כה.

  1. אור
    הוספת תגובה

    אשמח אם תתרגמו את Village Survival, תוכנית הריאליטי.
    תודה:)

  2. מיכל
    הוספת תגובה

    אפשר בבקשה לתרגם את התוכנית we got married
    עונה 4

  3. התייחסות למידע ששותף ולא "אבד"
    הוספת תגובה

    פנייה לצוות עדיף בתגובה חדשה ולא שתיבלע בשרשור בפרט אם כבר התארך (אורנה)…
    בואו נקווה שיעלה כמאגר מידע סגור לתגובות או שימצאו מקום כמו לנובלה הכתובה של "התמכרות". אבל בגלל מה שקרה שם זה דורש יותר מדיי עבודה מהצוות לסנן, כמות שזה לא סביר שיעלו… בעייה בפני עצמה אם התחלנו מרצון להוריד מהם עומס!
    הרשימות נבנו מול משתמשות שידעו מה רוצות ותרמו אבחנותיהן – הוסקו מסקנות שניתן לתמצת לנוסחאות- בדפי "למקומות היכון", "אודות הזמן", "שיעור בשקרים" מהם לגזור לכל נושא! ובהמשך לאלה, חיפוש תגיות משולב באתר MYDRAMALIST הוא מה שהוליד את כל ההצעות אז משהתברר שזה עבד- אפשר לבד. ובמתכונת השיתוף הקודמת מי שמוצא משהו בנושא/סוג מסויים משתף אחרים איפה שמתקשר העניין. אנתרופולוגייה למשל ב"תזרח או תשתגע" ולקו הסטורי זה "השלישייה הפותחת" אל הים+אל המלחמה+יונגשיל כולל כל התגובות. ורק אני נותרתי בלי מקום לסוקי שלי 🙁

    • תודה רבה .הבנתי +\-. כל המה שקרה שם לא מתייחסת. אנסה להתמצא בהתאם להכוונים שציינת .

      • התמצאות בתכנים ובקשת המלצות
        הוספת תגובה

        זה יהיה ++ אחרי קריאה ופענוח, זה מתומצת, לקח הרבה יותר זמן לכתוב מאשר "מגילות" אז כל מילה מקפלת בתוכה משהו. שוב- אם רוצים עוד המלצות בנושא מסויים- רק לבקש כי יש דברים שלא ניתן לחפש ואף שלא זכור לי הכל, ידוע לי בוודאות מה עוד לא העליתי בתחום מסויים. וכן אם נתקלים בבעייה ליישם משהו מהנ"ל- לבקש!
        * בזמנו הצעתי להעתיק למחשב רשימות ולמחוק ההסברים מה ולמה אחרי שכבר "מתבייתים" על משהו, חבל שלא עשית זאת. את אגב זו שהחלה הכל ולגמרי במקרה כששיתפתי בכלל את שאול (מעתה הוא OPPA כבר חח) ברשימה מתחום עניין שלי, כללתי משהו מתגובה שלך וכשהגבת בהתלהבות זה התפתח הלאה, רק אז הבנתי שיש מה להוסיף גם מחוץ לתחומי העניין שלי ולמדתי מול אחרות גם, איך מחפשים נכון ומזהים נכון כשמוצאים. לפרק זמן זו הייתה "הדרמה" שהתעסקתי איתה ולמעשה גם תמו הפרקים שלה.

  4. היי, האם הולכים לעלות פרקים מתורגמים בתוכנית "רנינג מן"?

    • שלום לכן מתרגמות יקרות. נתקלתי בהרבה דרמות ישנות באתר שהייתי רוצה לצפות בהן אבל עם תרגום גוגלי ומשבצת של כל התרגומים לפרקים. אין לי ידע ומושג בכלל איך אפשר להתאים כל תרגום לכל פרק. האם יש לכן אפשרות ו אם זה לא קשה מידי לסדר את התרגום כמו כל הדרמות האחרות שיהיה כל פרק מתורגם בפני עצמו? בנוסף אני ממש מודה לכן על כל הדרמות המקסימות שאתן מתרגמות. אני מעריכה מאד מאד. זה לא פשוט ולא מובן מאליו וכיף לי ונהנית עד אין סוף ותמיד רוצה להספיק עוד ועוד כי רק לפני 5 שנים גיליתי אותן ויש המון. באמת יישר כח לכן מתרגמות מקסימות, באהבה ענקית ומכל הלב.

  5. תוכלו בבקשה לתרגם את הדרמה הזאת? היא ניראת מהממת??
    תוודה רבה ואתם אלופות❤

    • מוריה
      הוספת תגובה

      אופס זה לא רשם לי תשם של הדרמה ..
      זה "princess agents"

      • princess agents
        הוספת תגובה

        https://mydramalist.com/19464-princess-agents
        זו? "תורגמה" באותו מקום שקחי אותו הסבר מילה במילה
        מהתשובה ל- Love & Secret כמה תגובות קודם. היא בעלת 67 (!!) פרקים של 45 דק', שם זה 58 פרקים כנראה לקחו גירסה של פרקים בני שעה כי התקציר נראה זהה.
        * שימי לב שתגובה חדשה זה למטה בסוף הדף על מנת שלא יתערבבו בקשות והתשובות להן עוד יותר מתערבבות.

    • האם תתרגמו את הדרמה “The Most Ordinary Romance” של
      Kim Rae Won ו Gong Hyo Jin

      פליז..

  6. שנינה
    הוספת תגובה

    היי, גם אני התאהבתי בשחקנית הזאת!!! ובדיוק אני באמצע הדרמה "אודות הזמן" וגם היא משחקת בתפקיד ראשי של הדרמה "הרופאים" – ממליצה בחום!
    הלוואי ויתרגמו גם את הדרמה הזאת (מה שכתבת)

    • Flower of the Queen?
      הוספת תגובה

      http://asianwiki.com/Flower_of_the_Queen זו?
      אפשר להניח ממה שציינת, לא ברור איך קפצה לך התגובה לכאן, קורה שקופץ אבל לא ידעתי שיכול לקפוץ לעמוד נוסף. קיצר, אותה תשובה בדיוק
      כמו המענה ל – Love & Secret כמה תגובות למטה.
      וכן, אוהבים אותה מאוד, רק לידיעה יש דרמת אינטרנט חמודה "יום רביעי 3:30 בצהריים" שלכל אורכה חשבתי שזו היא, ממש דומה לה וגם משחקת טוב ורגיש.
      + שימו לב שגם תורגם באתר זה סרט לאחרונה "המתאבק" עם זו שרציתן.

      • לא הבנתי כלום!
        הוספת תגובה

        לא הבנתי הסדרה הזאת תתורגם? http://asianwiki.com/Flower_of_the_Queen
        חיפשתי את התשובה ולא הבנתי! בבקשה! בבקשה! תתרגמו אותה.
        ותודה על כל התרגומים שלכם והשרתים הנוחים!!!

        • Flower of the Queen "תורגמה"
          הוספת תגובה

          והתשובה ניתנה לך מצופה כמוך, לא מהצוות, בנסיון לעזור. ע"מ שלא לחזור על אותם הסברים, הופנית לתשובה זהה לחלוטין שכותרתה דרמה אחרת. סה"כ כמה תגובות למטה. אני בכדי לסייע לך איתרתי את כוונת שאלתך בדף קודם…

          • Flower of the Queen

            היי, אני יודעת שא"א לכתוב פה אתרים אחרים!
            אז אולי מי שיודע על הדרמה הזאת שתורגמה באתר אחר יכול לשלוח אלי בפרטי(למייל)? את כתובת האתר- כי אני לא מוצאת אותה בכלל!!(בנתיים ראיתי ביוטיוב)

  7. מופיע לי אתר ברוסית וכשאני מנסה להתחיל לצפות זה לא עובד

    • אתר ברוסית ולא עובד צפייה?
      הוספת תגובה

      באיזו סדרה? את בדף תקלות כללי אז צריכה לציין איפה זה קרה לך. אם חדשה אז בדף שלה ואם ישנה אז אולי באמת עדיף כאן אבל לציין שם הסדרה/סרט.
      בכללי, ניסית לבדוק אולי יש גם צפייה ישירה דרך כפתור ההורדה? בהרבה מקרים יש גם אם לא כתוב על הכפתור שזה גם צפייה גם הורדה.

  8. היי אפשר בבקשה לתרגם את התוכנית We got married

  9. ליה
    הוספת תגובה

    הי יש מצב אולי לתרגם את הסדרה Hua jai sila זה נראה סדרה הורסת ואני ממש אשמח אם יתרגמו אותה

  10. אתם יכולים לתרגם את fleet of time?

  11. Love & Secret קיימת "מתורגם"
    הוספת תגובה

    באשר לאיכות התרגום, לא ידוע. איפה נמצאת, תוכלי לשאול בקבוצות אוהבי קוריאניות, היא באתר שירד מזמן אבל יש שהעלו תכנים ממנו. לא נראה לי שתתקשי למצוא איפה לשאול וגם יבינו מייד על איזה תכנים מדובר.
    זה לא שלא קרה שתרגמו שוב סדרות, קרה פה ושם, אבל בכל אופן הסדרה הזו ספציפית בת מעל ל-100 פרקים, לא כל כך מתרגמים כאן כאלה… ממה שראיתי לפחות.
    * תגובה חדשה זה למטה למטה, בסוף הדף ממש – לא היה לעניין לענות איפה שהכנסת את הבקשה בשרשור אחר אז עניתי בחדשה 🙂

  12. איפה אני יוכלה למצוא את הסדרה אהבה במקרה אני רוצה את כול הפרקים מתורגמים לעברית איפה אני יוכלה למצוא בבקשה להגיד

    • ורד
      הוספת תגובה

      אם את לא מוצאת כאן סדרה שאת מחפשת, זה אומר שאולי יש באתר אחר, נכון?
      אף אחד פה ,לא יכול ולא צריך לאמר לך שמות של אתרים אחרים. זה לא הגיוני ולא מתקבל על הדעת.
      מקובל שאנשים מחפשים ומוצאים, או לא מוצאים, תרגום לסדרה שהם רוצים. אני במקרה חיפשתי עבורך ואומרת לך שכן,יש תרגום באתר אחר. עכשיו, עליך מוטל לעשות את המאמץ הקטן שלך למצוא איפה. אל תצפי מאנשים שיחפשו עבורך ובטח שלא שיאמרו לך איפה. אז קדימה, אם את כל כך רוצה, את תמצאי איפה.

      • ורד יקירה
        הוספת תגובה

        גם לי יש "געגע"! אבל אחרי התקצירנות שלך ממילא כבר אפשר לתקשר בלי מילים חחח ואם מתחשק לך מלל מעניין, מה שהתכוונתי להזכיר ממילא לכל המעוניין, אז כל הדיון על ההסטורייה של הגל הקוריאני נמצא בדפי שאלות שחוזרות כי התפתח שם בטעות. להבדיל מ"סקירה" זה דיון אז עוד יותר מעניין וכמובן כיף להיזכר בכל אלה שמתקשרות בכיף, מקשות קושיות, מתדיינות וחולקות מידע על העולם האהוב הזה, מן הסתם אלה אותן התורמות והמסייעות לכולם בשוטף, עדיין, שזה התרופה הכי טובה לתחושה העכשווית.

    • ל-BTS מציאת תרגומים
      הוספת תגובה

      מאחר ואתר זה ביקש שלא לשים קישורים ובעצם גם לא להזכיר אתרי תרגום אחרים, מה שכמובן נכבד – יש לך קבוצות לא רק בפייס אלה גם באינסטגרם, לבקש ולקבל את המידע.
      ומקווה שתביני שיש כעס רב על מי שלא כיבד את בקשת האתר (ואז יוצא שמי שמבקש גורם שיענו לו כאילו "אשם") ובמקביל על הרס האווירה הכללית, זה לא כלפייך אישית… זה אווירה כללית שכמה הצליחו ליצור, אנטי דיון, אנטי שיתוף ובדרך כולנו נגררנו לתשובות זועמות, אחרי שהיה רק כיף ונעים וכל אחד יכל להצטרף אבל בחרו בלי לנסות בכלל, לטעון שלא…
      תמשיכי לשאול מה שאת רוצה, עוד יש סיכוי שמישהו יענה, רק שחיפוש סדרות עדיף ורצוי דרך הקבוצות הנ"ל. בהצלחה!

      • בוקר טוב מתרגמות\ים

        האם מדור שיתוף ופירגון יוחזר ? היו במדור זה דיונים איכותיים ביותר. מקצועיים.ממצים מאסות מידע מקוטלג וממקד לאוסף דרמות וסרטים על פי קטגוריות נושאים ותתי נושאים .
        אשר ניתן להפיק מהם גם אוצר של צפיות נוספות וכמו כן ליצור תכני מידע על פי רצף הסטורי אנטרופולוגי……
        היכן מצוי כל המידע הזה ניתן להשיבו ???

        בהערכה רבה לא רק על השקעתכן בתרגום אלא ליחס האישי והתומך בצופים הרבים .(הצלחתי רק 9 שורות 🙂 )

  13. ליאל
    הוספת תגובה

    היי תוכלו לתרגם בבקשה את הדרמה Hua Jai Sila פליייזזזזז💕 אשמח לתשובה❣️

  14. לזרו גאן
    הוספת תגובה

    האם אפשר תרגום של הסרט הקוריאני פרזיטים?

    • psychometric בתיבת החיפוש
      הוספת תגובה

      ותגיעי לכאן
      https://www.ateamas.com/archives/29391
      אם לא הכרת את זה אז כנראה גם לא ידעת שביקשו לא לשים קישורים לאתרי תרגום ומה ששמת אמנם התכוונת לאנגלית אבל אן איני טועה נחשב לאתר תרגום. ספיק להעתיק שם הסדרה, אפשר לשים קישור מאתרי מידע על סדרות וכאמור הכי טוב לנסות לחפש קודם אם כבר יש מתורגם כמו זה.

  15. אתם יכולות לתרגם את העונה הראשונה והשנייה של בון וו'איג של bts????????

    בבקשההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההההה
    תודה

  16. אבישג
    הוספת תגובה

    אתן יכולות לתרגם את הסדרה היפנית coffee&vanilla
    https://youtu.be/LUVQHmvwYdY
    תודה 🙂

השאר תגובה