בדף זה ניתן לכתוב הודעות על תקלות לצוות האתר, או בקשות תרגום בלבד.

נושאים אחרים יימחקו מכאן.

אנו קוראות את כל הבקשות. לא תמיד נענה תשובה מיידית, כי לפעמים אין תשובה. אם מתרגמת תחליט לתרגם את מה שביקשתם (עכשיו או בעתיד), תראו את זה ברשימות בבקרוב.

 

 

נא לא לפרסם פוסטים בנושא תקלות בצפייה הישירה – יש בעיה בשרת, כך כשגם כשאנחנו מתקנות זה נחסם. זאת לא בעיה שקשורה אלינו.

קטגוריות: מידע למשתמש

996 תגובות עד כה.

  1. מישהי
    הוספת תגובה

    הי קודם כל תודה רבה על התרגום המושקע
    ראיתי שיש באתר בבקרוב את השרט של די.או מאקסו room no .7
    והוא הועלה ממזמן ורציתי לדעת אם בסןף כן מתרגמים אותו או לא
    אני מאוד אשמח שיתרגמו
    בתודה מראש

    • אלה
      הוספת תגובה

      כרגע לא ניתן לתרגם את הסרט כי לא יצאו כתוביות באנגלית.

  2. היי רציתי לדעת מה קרה לכל הסדרות הקוריאניות באתר פתאום אני לא מצליחה למצוא אותן כאילו שנמחקו

  3. איתור תכני "גייז" שכבר תורגמו
    הוספת תגובה

    דין – פירוט בדף של "למקומות היכון". צריך להשקיע קצת בחיפוש וקודם כל לקרוא שם כל התגובות בעניין אבל תמצא/י מללללא!
    כמו שג'ני כתבה, אין סיבה שתכני "גייז" יהיו "למבוגרים" אלה אם סווגו כך. יש עדינים מאין כמותם. לתקוף ביטויי אהבה מכל סוג כשיש שינאת חינם מכל עבר…
    מעבר לכך, חד משמעית נועדו גם ואולי לפעמים יותר – למי שמחוץ לקהילה, גם זה רשום שם, בדיוק בגלל תחושות כאלה שדווקא טוב במקרה זה שבאו לביטוי ובדיוק כמו שהרבה צופים למדו המון מדרמה כמו "רומן של אחר הצהריים" כמה לא נכון רק לשפוט על פניו.
    למרות שכבר לא אגיב לאיש, זה יוצא/ת דופן משום ההתקפה על לא כלום בחסות האשלייה המעוותת שהתקפות "עובדות". וגם כי התשובה המלאה כבר נמצאת ועבדו כבר כל כך קשה לתרגם אז סתם חבל…

  4. הללי
    הוספת תגובה

    שלום למתרגמות המהממות!!!
    יש מצב לתרגם את הסדרה 'חור ביוב'? http://asianwiki.com/Manhole_(Korean_Drama)
    האמת, שמתחשק לי עליה רק בגלל קים ג'ה גונג ההורס הזה…
    אשמח ממש!
    ואם היא מתורגמת באתר אחר, תוכלו לכתוב לי איפה??
    תודה ממש!

  5. היי רציתי לבקש אם אחת מהמתרגמות תוכל לתרגם את הסרט שיצא בקרוב לסוהו מאקסו קוראים לו "מתנה"
    אני לא יודעת מתי זה יצא אבל …רק רציתי לשאול/ לדעת ..אם זה אפשרי
    구마워…קומאו♥️♥️♥️♥️

    • אלה
      הוספת תגובה

      אם אחת המתרגמות תרצה לתרגם, את תראי אותו בדף "בתכנון"

  6. דין
    הוספת תגובה

    היי אני ממש מודה לכם על כל העבודה
    אני ממש ממש ממש אשמח עם תתרגמו עוד סדרות וסרטי גייז .ממש אשמח תודה
    )יש מלא סדרות גייז תאלנדיות יפיפיות) תודה

    • מזועזעת
      הוספת תגובה

      נראה לך שזה אתר פורונו כאן
      ספק את תאוותך במקום אחר

      • מורן
        הוספת תגובה

        יש באתר כבר קטגוריה כזאת, זכותו לבקש

        • אחת שיודעת דבר או שתיים
          הוספת תגובה

          גם אותי מעצבן שבאתר כזה יפה ונחמד יש קטגוריה כזאת שפוגעת בהרבה מהצופות בעיקר הדתיות
          אבל מנהלות האתר החליטו את זה, אז אני שותקת

          • סתם בצחוק

            לפחות תוסיפו גם קטוגרית פורנו יש הרבה סרטי פורנו קוריאנים חחח

      • אדוה
        הוספת תגובה

        אנחנו מבקשים לקיים כאן שיח מכובד ומכבד.

        אין כאן מה "להזדעזע" ובטח לא להשתמש במילים "אתר פורנו".

        יש לנו באתר קטגוריה של סרטים "למבוגרים" וקטגוריה של "סרטי גייז". הסרטים שם הם יצירות קולנועיות.

      • ג'ני
        הוספת תגובה

        כמו שיש דרמות על אהבה בין המינים השונים שהן לא פורנו, יש דרמות על אהבה בין בני אותו המין, שאינן פורנו. הזעזוע מיותר.
        הבקש לגיטימית וכל בקשה נלקחת בחשבון.

  7. Sapir
    הוספת תגובה

    יש אופציה לתרגם את Longing for Spring?

  8. אנה
    הוספת תגובה

    תוכלו לתרגם את הדרמה miss hammurabi?

  9. היי למתרגמות בתוכנית הריאליטי פרודיוס 101 לא ניתן להוריד את פרק 10 ובצפייה הישירה זה נותן לראות רק חלק מהתוכנית ולאחר מכן מגה חוסמת את הצפייה אפשר לבדוק למה לא ניתן להוריד את הפרק תודה ושתהייה שבת נפלאה

    • shani.n.a
      הוספת תגובה

      העלתי את הפרק מחדש

      • kimsamuel
        הוספת תגובה

        העליתים מחש צפייה ישירה אבל אפשר גם להורי את זה ויהיה קול כי ניסיתי בהעלאה הקודמת ולא היה קול

        • shani.n.a
          הוספת תגובה

          מהקישור של הצפייה הישירה ניתן גם להוריד, העליתי מחדש פרק תקין

  10. בבקשה ממכם אני מתחננת ממש
    תתרגמו את הסדרה הסינית where the lost ones go אני רוצה לראות אותה כבר ממש הרבה זמן
    בקשה בקשה בקשה אני מצרפת קישור
    https://www.youtube.com/playlist?list=PL-DZF70928qwkvhMeV3TOsvVxsnaA0JqT

  11. שלום לצוות האתר המהמם יש מצב לתרגם סדרה סינית אני חושבת, ארסנל מילטרי אקדמי סדרה על צבא ורומנטיקה אני מאד מודה זה פשוט נירא סדרה מהממת .

  12. לי
    הוספת תגובה

    היי האם יש תכנון לתרגם את הדרמה החדש של rain?
    Welcome 2 life??
    תודההה

  13. Love On-Air-סרט
    הוספת תגובה

    בבקשה!!!אפשר לתרגם את הסרט הזה Love On-Air http://asianwiki.com/Love_On-Air
    השחקנית: Lee Min-Jung כבשה את ליבי חייבת לראות את הסרט הזה!!!
    חוץ מזה שאני מאוד אוהבת מוזיקה(ז'אנר) והשילוב שלו עם רומנטיקה בכלל!

  14. מצפה
    הוספת תגובה

    אתם עומדים לתרגם דרמות חדשות בקרוב?
    אני לא יודעת על דרמה ספציפית אבל יש לכם ברשימת התכנונים מלא דרמות שנראות ממש יפות.. ^_^

    • אדוה
      הוספת תגובה

      כל יום יוצאות דרמות חדשות שאנחנו מתרגמות.
      כדאי לשים לב גם לתאריך עליית הדרמות לשידור. רוב הפריטים ברשימה עדיין לא שודרו בקוריאה

  15. חני
    הוספת תגובה

    אפשר לתרגם את הדרמה
    http://asianwiki.com/Graceful_Family

    • חני
      הוספת תגובה

      ???????

      • מלאכית
        הוספת תגובה

        לא תמיד יש זמן לתרגם את כל הדרמות למרות שזאת דרמה מעולה
        אולי בעתיד מישהי תתרגם אותה אי אפשר לדעת

  16. Tttr
    הוספת תגובה

    לאן נעלמו הדרמות
    reply 1988 ו the producers
    הן היו כאן ותכננתי לראות אותן אחרי שאסיים כמה דרמות אבל
    אני לא מוצאת אותם גם בפוסטים הקודמים או בחיפוש…במקרה זה נחמק?

  17. orit
    הוספת תגובה

    הי יש מצב שאתם מעלות את הסרט החדש של bts
    bring the soul?

  18. פליזז תתרגמו את השיר let me know של ביטיאס זה לא מתורגם ואני חיבת לראות את זה מתורגםם

  19. שלום אפשר לתרגם את הדרמה coffee and vanilla
    תודה

  20. שלום אפשר לתרגם את הדרמה coffee and vanilla

  21. בונו
    הוספת תגובה

    מדוע דרמות ישנות נמחקו מהאתר?

    תודה

    • SMADAR
      הוספת תגובה

      צד ימין למעלה רשום « לפוסטים הקודמים

  22. כפות לבביות הראשון=יו סאנג הו
    הוספת תגובה

    לא תורגם? איך יכול להיות שלא עניין אף אחד?
    הכלבה דולי שמככבת כאן באתר בשני סרטים, יו סאנג הו שכל מילה מיותרת, והשחקן Ahn_Kil-Kang שאצלי נמצא איפשהו יחד עם קים קוואנג סו במיוחדים במיוחד שלא כמו אפאחד.

  23. Shir
    הוספת תגובה

    היי
    דף "שיתוף ופרגון" הדף הוסר או שזה תקלה?

  24. SEHUN
    הוספת תגובה

    מתרגמות יקרות רציתי לבקש מכן לתרגם את השיר של BEAKHYUN UN VILLEGE תודה מראש!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1

    • SMADAR
      הוספת תגובה

      תרשמי ביוטיוב BEAKHYUN UN VILLEGE HEBSUB יש לשיר הזה תרגום

  25. יעל
    הוספת תגובה

    יש מצב לתרגם בבקשה גם את נערת הטורנדו 1.
    אני ממש אשמח. תודה רבה!

  26. שרינה
    הוספת תגובה

    שלום,
    רציתי להקש אם תוכלו בבקשה לתרגם את הסדרה היפנית coffee & vanilla
    תודה רבה

  27. תודה

  28. בוקר טוב
    מבקשת לדעת מה שם הדרמה הזו באתר ?
    The Emperor: Owner of the Mask

    תודה מראש .

    *ובכלל תודה גדולה לכן המתרגמות לעברית
    ונושאות בנטל ואחריות בארגון ושמירה
    על עולם קולנוע כה מופלא .

    • שליט המסיכה עם יו סאנג הו?
      הוספת תגובה

      אם כן אז זה באתר אחר בשם שנקבתי

      • אבל תשובה מלאה לחיפוש זה:
        הוספת תגובה

        ללכת, שוב, לפי התמצות ב"אודות הזמן", במקרה זה, שם הדרמה הנוסף כבר רשום אפילו באתר השחקנים ה"רגיל".
        מעבר לכך חשוב מאוד לקחת מילה כמו MASTER שלא תתן יותר מדיי תוצאות.
        והרי ברור שהתענית בחיפוש טרם שאלת… וזה לא חייב להיות עינוי לאתר תרגום (איך את חושבת שמתאפשר לי לענות? זה רק שיטה), פרט לאתר אחד שאין ברירה חייבים לעבור שם קטגורייה קטגורייה ובכלל רצוי לעבור פעם אחת בסבלנות על הכל, זה לא אינסופי בכלל, ובלחיצה פשוטה פשוט לאגור בתיקיית מועדפים ואז כבר קל להריץ חיפוש. כי כשמעיפים מבט זה מה זה מתסכל אחר כך כשזוכרים שיש ולא יכולים למצוא, יש שם אפילו שגיאות כתיב בשמות, כה שלא פעם כחסר סיכוי גם עם CTRL+F.

        • את שם השחקן עמו רוצה להמשיך מתרגמת \מנסה לתרגם
          ולאתר באמצעות מילות מפתח …..ואחרכ את האתר .
          כנראה יש אופציות חיפוש נוספות שלא קלטטתי את תפקידן כמו
          מה הקשר מה המיקום "אודות הזמן"?

          נתראה בהמשך תודה לסיוע .

          • תמצות החיפוש הכי מהיר

            נמצא בדף הדרמה "אודות הזמן", כך יצא כמו שבתזרח או תשתגע בלי קשר למשלחי יד התחיל שם מהקשר אחר…כל זה נכלל בתשובה לפניייתך על הרשימות מהשיתוף. הכי חשוב לזכור שזה היה אוספים אבל בשום פנים ואופן לא סיכום! להיפך המטרה הייתה להדגים שיש כל כך הרבה, משמע יש עוד!
            *כאן 2 הדגמות חיות שטעיתי, הוספתי "י" ואז טעיתי במילת המפתח,במקרה הזה בהקלדה מבלי משים אך קורה שבוחרים מילה שגוייה,השמות משתנים פשוט. התמצות ע"פ בדיקות לאורך זמן -לא ניתן לתמצת יותר=>דווקא שיטה ראשונה שם מתאימה ולכן היא ראשונה!הכירי (והעתיקי למחשבך)
            ** יש שם המוווווון שלו, הכי פשוט הפעם להעתיק שמו כפי ששם (סאונדל לחוד)

  29. תוכלו פליז לתרגם את הדרמה היפנית
    todome on kiss/?

  30. בבקשה תתרגמו את עונה 1 ו 2 של ביטיאס

    • abh
      הוספת תגובה

      תוכלו בבקשה לתרגם את הסרט
      (Eng Sub – BL) Love Online The Movie 《拜托!别黑我!番外》 – 《自古蓝白出CP
      זה קישור שלקחתי מיוטיוב

השאר תגובה