תיאור הדרמה:

ז'אנר – משפט, דרמה, רומנטיקה

שם הדרמה בקוריאנית – 슈츠

השם באנגלית – Suits

מספר פרקים – 16

רשת שידור – קיי.בי.אס 2

תאריך עלייה לשידור – 25.4.18

תרגום – אדוה

 

 

תקציר:

צ'וי קאנג סוק (השחקן ג'אנג דונג גון) הוא עורך דין אגדי בלשכת עורכי דין ידועה בדרום קוריאה. הוא כריזמטי ומושך. הוא שוכר את גו יון או (השחקן פאק היונג שיק) גאון משפטי צעיר ללא תואר במשפטים כעורך דין טירון ללשכתו. לבחור יש זיכרון מעולה.

 

 

שירים

השיר "אני ואתה ברחוב גשום" – "Rain Street You and Me", ביצוע – קאנג מין קיונג (מלהקת דביצ'י) וקי סום, בתרגומה של עדן.

 

 

רשימת השחקנים

ג'אנג דונג גון – Jang Dong-Gun

פאק היונג שיק – Park Hyung-Sik

Suits (Korean Drama)-Jang Dong-Gun.jpg Suits (Korean Drama)-Park Hyung-Sik.jpg Suits (Korean Drama)-Jin Hee-Kyung.jpg Suits (Korean Drama)-Chae Jung-An.jpg Suits (Korean Drama)-Ko Sung-Hee.jpg

לפרקים בטלגרם

פרק 1 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 2 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 3 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 4 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 5 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 6 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 7 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 8 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 9 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 10 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 11 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 12 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 13 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 14 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 15 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 16 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

תגובות

  1. סדרה חמודה ביותר
    מומלץ למי שאוהב דרמות משרד, משפט,
    תודה על התרגום

  2. הייי
    ראיתי את הסדרה הזו כבר לפני שנים (היא זאת שגרמה לי ללכת לראות את המקור האמריקאי…) אין מה לומר, הגירסה הקוריאנית נותנת טעם וריח אחרים לגמרי ומשובחים הרבה יותר…
    סדרה חכמה, ממש גאונית, מפוצצת את המוח מרוב שהיא חדה ושנונה, קומית בטירוף, שני שחקנים ראשיים שמדורגים אצלי בטופ (בכל זאת איך אפשר לעמוד בפני המבט של המאמי הלאומי היונג שיק שלנו?!)
    קשר המשחק ביניהם נוטף כימיה מטורפת (רק על זה צריכים ללהק אותם לעוד סדרה ביחד), באמת אין מילים!! פשוט אין מילים!!
    ראיתי אותה כבר כמה וכמה פעמים, ובכל פעם אני חוזרת אליה מחדש, רואה אותה במתח כמו בהתחלה, צוחקת בטירוף מהשיח הפסיכי בין הראשיים למרות שיודעת אותו כמעט בעל פה, רק נזכרת בה ועולה לי חיוך ענק על הפנים…
    ואדווה עוד מחמאה קטנה- התרגום והכתוביות פצצה!!
    בסדרות כאלו שמשלבות שנינות ומושגים מעולמות שפחות מוכרים בשפה היומיומית, קשה יותר לעניות דעתי להעביר בתרגום את הקסם המיוחד שנוצר בשפה המקורית…
    אבל כאן, הכתוביות ברורות, מאירות עיניים, מובנות ועם זאת מצליחות להצחיק ולרגש גם ולמרות השפה הזרה….
    תודה רבה על דרמה מיוחדת שכזו, ועל עוד מאות שכאלו…🥰❣️

  3. אני לא יודעת מה איתכם, אבל הסדרה הזאת משעממת. רציתי לראות את הסדרה רק בגלל פארק היונג שיק, אבל לא אהבתי. יש סדרות שהוא משחק בהן והן הרבה יותר טובות.

    • סדרות עורכי דין ובתי משפט בדרך כלל יותר איטיות ומסובכות מבחינת התוכן (אם הן טובות). יכול להיות שאת לא אוהבת את הסוג הזה,

  4. אדוה תודה רבה מאד על התרגום של סדרה נהדרת זאת. אפילו אם היא רימיק של סדרה אמריקאית ישנה – בעיני בקוריאנית זה נשמע יותר טוב. ברור שהגעתי אליה בשביל להינות כל הסופ"ש מלראות את היונג שיק האגדי וצוות שחקנים נהדר… הכל מושלם. איזה מאגר דרמות נהדר אתן אוגרות באתר שלכן… שבת שלום

  5. ואייייי אחלה סדרה!!!! חובהה צפיה!!!!!!! משחק מושלםםםםם של היונג שיק🏆
    תודה למתרגמות ולצוות אסיה🥇🏆🎖🎗❤️💋💋💋

  6. תודה רבה על התרגום אדווה
    רציתי לדעת יש עונה שניה או משו?
    ( פשוט בגרסה האמריקאית יש 9 עונות …)

    סדרה פצצה חובה צפיה מעולפת על השחקן פאק היונג שיק
    דרך אגב שהכרתי אותו מהסדרה הווראנג ההתחלה שגם שם הוא משחק מדהים עם וי מביטיאס ופאק סו גון וסו יה גי קיצר חובה לצפות

    תודה רבה רבה רבה נהנתי מאוד 🥰🥰🥰🥰🥰🥰

  7. האם אפשר בבקשה להעלות גירסה נוספת לצפיה ישירה של סדרה זו?
    אשמח מאוד לצפות בה.

    • יש לנו המון עדכונים לכפתורים נוספים. נכניס אותה גם לרשימה

  8. אפשר בבקשה לתקן את ההורדה של פרק 14?
    אחלה סידרה! כמו כל הסדרות שאדווה מתרגמת:) ממליצה מאוד! והשחקנים הראשייםםם:-*

    • תוקן.
      למרות שכעיקרון גם אפשר להוריד מהצפייה הישירה

      • תודה רבה! על התיקון ועל הדרמות המושלמות שאת מתרגמת! אם אני מתלבטת אם לראות סדרה ורואה שתורגם על ידך אני ישר רואה… תודה לך!

  9. ראיתי את הסדרה האמריקאית (suits) ולא ממש אהבתי, כדאי לראות את זאת? עד כמה זה דומה?

        • ממש לא.
          יש איזה סיפור קטן צדדי, אבל הסדרה מתמקדת בעורכי הדין.

          • להפך, אני לא אוהבת רומנטיקה… בסדרה האמריקאית זה היה מוגזם לדעתי.
            נראלי שאתחיל לצפות בגרסה הזו 🙂
            תודה רבה!

  10. סדרה שמאוד אהבתי ומאוד ממליצה לראות אותה.
    (: ואין על הקוראנים. שום דבר אמריקאי לעולם לא יתחרה בהם.
    אני מכורה לקולנוע. ראיתי אינסוף סרטים וסדרות אמריקאים ומהעולם במשך עשורים.
    לכל סרט 'חוץ אמריקאי', היה תמיד טעם טבעי. פשוט. נקי. אמתי יותר ולכן נגע עמוק יותר.
    עד 2016 כשחברה הפנתה אותי לאתר שלנו ויצא שראיתי מיד כמה סדרות פגז.
    מאותו רגע התבהר לי שאני -לא רוצה או יכולה- לראות יותר שום דבר אמריקאי ולמה….
    **ולצערי הרב…'____ חדרה גם להפקות סרטים וסדרות קוראנים, תוך הגדלה ברורה של השפעות 'התרבות האמריקאית' גם על הדרמות של קוריאה…מאוד מבאס אותי, אבל אין שליטה על זה. (בלי להיכנס כאן לשאלה של- מה זה 'תרבות אמריקאית הוליוודית',
    או לשם מה ולמה היא הצליחה לחדור לכל פינה על הכדור).

  11. אתן לא חושבות שהשיחה בין הראשיים הורג??!!!!!
    הציניות פה ה-ו-ר-ס-ת!!!!!!!
    התאהבתיייייייי

    • יואו אני לא שורדת מהחיבה שיש בין השחקנים הראשיים!!!!!
      הכימיה ביניהם מטורפת!!!
      תודה על התרגום של הדרמה ההזויה הזאתתתתתתתתת
      😘😘😘😘😘😘😘😘😘😘😘

  12. תודה לתרגום
    חליפות דרמה נחמדה
    שחקנים הורסים
    שנונה ומיוחדת לעולם המשפט
    אהבתי
    ממליצה

  13. אחת הסדרות היפות שראיתי
    וראיתי הרבה!!
    תודה רבה❤

    • אדוה תודה על התרגום הסידרה בשם חליפות שודרה בשפה האנגלית במיסגרת הפקה אמריקאית עם שחקנים אמריקאים ברצוני לצין ש אני מעדיפה את הסידרה הקוריאנית היא יותר אנושית ושחקנים פחות מלאכותיים ויותר מתחברת אליהם תודה אדוה על עבודתך

  14. אוף אני מתחרפנת אני בפרק 9 ואני לא מבינה כלום
    אפשר הסבר פחות או יותר לדברים שאני אמורה כבר לדעת עד פרק 9 ? אני מתחרפנת הכל מסובך

    • הסברים את יכולה לבקש בפייסבוק באתר הספוילרים. כאן אנחנו לא עונות על זה בגלל שזה מגלה לאחרים

  15. דרמה מושלללממתתתת!! אחת היפות שצפיתי (וצפיתי בדרמות…)…
    אל תתלבטו פשוט תצפו!
    תודה למתרגמות המדהימות !

  16. סיימתי לראות את הסדרה, תודה אדוה על התרגום, מאוד אהבתי
    וכמו תמיד כל סדרה שלך מהממת

    • צודקת, זו הגרסה הקוריאנית אפילו השחקנים הראשיים בגרסה האמריקאית איחלו להיונג שיק ודונג גון בהצלחה עם ההצלחה של הסדרה 🙂

  17. היי
    תודה על ההשקעה המרובה
    האם יש בעיה בהורדה של פרק 14?

  18. אדוה,
    תודה על התרגום. אהבתי את הסידרה וממולצת מאוד לצפיה.
    שחקנים טובים בעיקר הצעיר שמזכיר לי את הנכד שלי.

    שוב תודה

  19. סדרה נהדרת. שחקנים מעולים. הסבתא, בכל סדרה להתאהב בה.
    זו סדרה שמתבקשת לה עונה נוספת.
    תודה רבה אדוה יקרה שבחרת לתרגם אותה. שבת שלום.

  20. הי אדווה אני מנסה דרך הסלולרי והצפיה ישירה תקועה.
    וניסיתי להוריד אך משום מה זה נתקע אחרי שזה מוריד מעט.
    דרך המחשב נייח גם נתקע.
    ניסיתי את פרקים 10 ו 11 לדוגמא

  21. קודם כול אני מודה לכל המתרגמות של אתר זה שעושות עבודה נהדרת התרגומים שלהם מאוד מוצלחים ושווה לצפות באתר זה
    אני אשמח שמישהו יכול לעזור לי ממש משעמם לי ואין לי מה לעשות בחופש שימליצו לי מה לעשות ומה לראות
    תודה רבה לכולם

    • סדרה גדולה בית ספר לחיים, נהניתי מכל רגע, והשחקנים שובי לב כל הכבוד לקוריאה.

    • fight my way
      hwarang
      hello my twenties
      school 2017
      what happend to my family
      strong women do bong soon

  22. הי יש בעיה גם בצפיה ישירה מפרקים 10 והלאה וגם בהורדה בסדרה חליפות.
    אשמח אם ניתן לתקן זאת.

    סדרה מהממת.
    תודה על התרגום.

    • אביבית, בדקתי והפרקים תקינים. אולי בעיה במחשב שלך?

      • הי אדווה אני מנסה דרך הסלולרי והצפיה ישירה תקועה.
        וניסיתי להוריד אך משום מה זה נתקע אחרי שזה מוריד מעט.
        דרך המחשב נייח גם נתקע.
        ניסיתי את פרקים 10 ו 11 לדוגמא

  23. הי יש בעיה גם בצפיה ישירה מפרקים 10 והלאה וגם בהורדה.
    אשמח אם ניתן לתקן זאת.

    סדרה מהממת.
    תודה על התרגום.

  24. קוראים לשחקן בכלל park hyung sik ובעברית
    פארק יונג-סיק אז תתקנו את זה כי זה חשוב מאוד ודרך אגב ברור שהוא מושלם מי שלא הבין עדיין תודה רבה על התרגום סרנגיווו😍

  25. וואו.
    מרשים, דרמה מחכימה מדהימה, חדה ועוקצנית.
    באמת שאני תחת רושם מיוחד ממנה ומהמשחק המושלם של השחקנים, שווה כל דקה של צפיה, והתרגום מושקע יפה ומדוייק,
    תודה רבה על המאמץ והטרחה שבהבאת דרמה כזו לתרגום מוצלח.

להגיב על אדוהCancel Reply

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *