שם הדרמה באנגלית – Splendid Days / Colorful Days / Our Golden Days
מספר פרקים – 50
רשת שידור – קיי.בי.אס.2
תאריך עלייה לשידור – 9.8.2025
תרגום – שאול
תקציר:
יי ג'י היוק (השחקן ג'ונג איל או) הוא אדם מוכשר, המוכר הן בעבודה והן באהבה. הוא יוזם וקר לב, אך יש לו גם חוש הומור. יי ג'י הוק נראה זוהר, אך לאחר שחווה את הנקודה הנמוכה ביותר בחייו, הוא מוצא את המשמעות האמיתית של החיים. סביבו אנשים, בהם ג'י און או (השחקנית ג'ונג אין סון) ופאקסונג ג'ה (השחקן יון היון מין). ג'י און או היא בעלת אישיות זוהרת ועליזה. היא עובדת כמנהלת בית קפה וכמעצבת פנים. היא לא מאבדת את התשוקה שלה גם בתקופות קשות.
פעם, ג'י און או הייתה מאוהבת ביי ג'י היוק והוא דחה אותה, אך גם לאחר מכן, היא נשארה לצידו. פאק סונג ג'ה הוא חברו של יי ג'י היוק. פאק סונג ג'ה, שגדל במשפחה עשירה, הוא אדם רגוע ומנומס, אך הוא חווה תחושת בדידות עמוקה. הוא מרגיש קשר עם יי ג'י היוק ומשפחתו, אך פאק סונג ג'ה נקרע בין אהבה לחברות.
חשבתי שאתה לא מודע להבדל בשמות בין הכיתוב באנגלית 🇬🇧 לכיתוב בעברית. 🇮🇱
לא ידעתי שאתם לא מתרגמים את השמות לפי הכיתוב באנגלית אלא לפי השמיעה.
אני בטוח שאני לא היחיד שלא מודע לזה. 💐
בנוסף, כפי שכתבת קודם התגובות שלי לסידרה מעלות את מספר התגובות וזה עוזר לפירסום שלה.
ככל שמספר התגובות לסידרה גדול יותר הפירסום שלה עולה. 😊
כפי שכתבתי בעבר אני אומנם לא נהנה מהתרגום שלך לעברית כי אני צופה בתרגום לאנגלית, אבל אישתי והבת שלי צופות בסידרה עם התרגום שלך ומאוד נהנות.
אני מודה לך בשמן. 💐
משמח מאוד ותודה על התגובה. ולאחרונה התפתח משהו אם שמת לב.
הדרמה נעשה פחות מסובכת ויותר מרתקת, אחוז הצופים עלה, ולי התפנה יותר זמן.
תוצאה: יום שישי יעלו 2 הפרקים ששודרו לאחרונה, וזה יהיה הקצב עד הסוף.
צפייה מהנה בחיק המשפחה.
מצטרפת לתודות לשאול על נדיבות הזמן והרוח שהוא משקיע בתרגום מספר סדרות במקביל ומראה שעושה זאת בלב חפץ. מזכירה שוב ושוב שכל זה נעשה בהתנדבות ואין מקום לטרוניות או הערות – מניחה שהארות תמיד מתקבלות בברכה. יום טוב
תודה איריס 🧡 ובאמת אין לי בעיה עם הערות או הארות לאורך הדרך כך תיקנתי את דרכי.
כמובן כל עוד זה ענייני ובונה. העיקר שאתם נהנים מהדרמה ומשתפים חוויות, צפייה מהנה.
את כבר טורחת ומשאירה הודעה שוב ושוב …לא בא לך קצת לרשום מילה טובה פרגון משהו ?!? ומגיע לשאול בהחלט!! רק תלונות על הקצב ,תיקונים , וספוילרים מיותרים על מה ראית בפרק הבא..
תודה שאול על השקעתך
לא מובן מאליו בכלל
נהנת ממש מהתרגומים שלך
היי שיר. תודה רבה על הפירגון 🧡 מקבל בהבנה כל הערה או הארה, אני כאן בשבילכם ולהנאתכם.
וכמובן נהנה יותר מכך שאתם נהנים, ועל פירגון כזה מקדים את פרק 30 למחר בבוקר. צפייה מהנה.
היי אג'ושי
מבחינתנו בצוות אסיה אין אלו טעויות, אפשר גם איך שרשמת, אך למדנו אחרת.
הטעות היא לאוזני השומע ואנו משתדלים לתרגם לפי איך שזה נשמע.
Lee – יי, Eun O – און או, Park – פאק.
תודה על השיתוף והמשך צפייה מהנה.
רוצה להציף כאן מחשבה שעלתה לי בזמן הצפיה בסדרה זו ובעצם תקפה לכל הסדרות המשפחתיות הארוכות – יש כאן גלריה מרשימה של כל המי ומי בתעשיה מהצעירים עד לאחרון הבוגרים, מחדשים בתעשיה ועד למבוגרים שקטפו אי אלו פרסים לאורך עשרות שנות קריירה -יש כאן שחקנים מהשורה הראשונה שזכו כבר (ועוד יזכו) לככב בדרמות ככובים ראשיים וכאן בתפקידי משנה. כל זה להוכיח שאין תפקידים קטנים וששחקנים בוחרים פרוייקטים לפי איכות הכתיבה והעלילה ולא רק לפי גודל התפקיד – אותי זה מרשים!
אני הרבה מאחורה ביחס לאדוקים בצפיה. אבל עצוב לי לראות ולזכור שגם בישראל הפנסיות עלובות. אנשים שיוצאים לפנסיה צריכים למצוא עוד עבודה כדי להשאר על הרגליים. סתם אומרת כי זה עצוב לראות. ואם למישהו יש רעיון לשיפור – שירוץ לכנסת, אני אצביע לו.
וכרגיל תודה לשאול ה-👑. בזכותו יש לנו חלון הצצה החוצה ובחזרה אל עצמינו.🙏
למען הבריאות חשוב שתישאר תעסוקה, לא רק מטעמי פרנסה. אבל התמונה העגומה קיימת.
תודה יעל ששיתפת אותנו וקחי את הזמן לצפות בקצב שלך, אלו רק 2 פרקים בשבוע. צפייה מהנה.
תודות לאורך הסדרה העלילה נבנית לאיטה וביסודיות כך שהמניפולציות הרגשיות של אחת הדמויות הראשיות נפרשת לאיטה בעוד שהדמות הראשית נופלת ברשת …. מי יציל אותה, הכל פתוח והמתח נבנה מפרק לפרק.
תודה רבה שאול
שאול מה קורה התבלבלת , סתם במקרה נכנסתי לבדוק את העמוד ראיתי שיש תגובה של אג'ושי ובום 💥 2 פרקים כאן ????? חזרת לסופש באופן קבוע או חד פעמי ? וברור שאני מודה לך מעומק ליבי 🫶🫶🫶💖💖💖
רציתי לפנק את צופיי הנאמנים בסוף שבוע כייפי.
לא מאמין שאפשר להדביק את הקצב באנגלית, בכל דרמה האנגלית קודמת.
בכל מקרה משמח אותי שאתה עוקב גם בלי פרסום, סוף שבוע רגוע 🙏
זה לא ספוילר כי כל פרק מביא איתו התפתחות מעניינת.
ספוילר שלי הוא על כך שהדרמה מורכבת פי כמה מדרמה רגילה. כמות עצומה של דמויות ומושגים. דורש זמן כפול לתרגום.
שמות, מקומות וביטויים שמופיעים פתאום ורק אחרי כמה פרקים מבינים על מה. מקווה לצמצם כשהדרמה תתייצב.
תודה על תגובתך, אבל אני מודה שאני מכור קשות לסדרות קוריאניות בעיקר קומדיות רומנטיות ❤️ הטרו-סקסואליות.
ברגע שאני יודע ששודר בקוריאה 🇰🇷 פרק נוסף, אני מרגיש שאני חייב לצפות בו כדי לדעת מה המשך העלילה.
עכשיו סיימתי לצפות בפרק 25 בתרגום לאנגלית. 🔠
יש כבר את פרק 26 אבל עדיין בלי תרגום.
לכן אני כל שעה ⏰ בודק באתר DramaCool אם כבר יש תרגום לאנגלית.
לכן אין מצב שאני אוכל להתאפק ולחכות שבועיים כדי לצפות בתרגום לעברית של שאול. 🤦🏻♂
–
כל שבוע עולים 2 פרקים. פרק 18 עלה ביום שני השבוע. זה הרבה זמן?
בכל אופן, להלן התחזית: יום ראשון הבא יעלה פרק 19 ויום שני פרק 20.
שווה לעקוב. צפייה מהנה.
הפרק נגמר לי מידיי מהר, דרמה איכותית עם תסריט מרתק וליהוק מושלם של שחקנים 🥰🥰🥰 אגב ג'ונג איל או הוא שחקן שאני ממש אוהבת ראיתי את רוב הדרמות ששיחק בהן , הוא נראה ממש טוב כאן בדרמה עבר איזה מתיחת פנים איכותית והוא נראה צעיר בכמה שנים מאיך שזכרתי אותו בדרמות הקודמות שלו שראיתי
שאול תודה רבה על ההשקעה, מחכה שתפנק אותנו עם יותר מ 2 פרקים בשבוע 🙏🙏🙏🙏 בחירה מוצלחת מאד של פרויקט לטווח ארוך
וואו איזה כייף פרק 3 שאתה מתרגם השבוע
תודה רבהה שאול
נהנת ממש איזה דרמה טובה ומשובחת
סיימתי עכשיו את פרק 31. הגיע בהפתעה. לפני סופ"ש.
ואיזה פרק ! מלא הפתעות !
אני מאד נהנית מהסידרה. השחקנים. התרגום. ובכלל
היי שאול, 👋🏼
חשבתי שאתה לא מודע להבדל בשמות בין הכיתוב באנגלית 🇬🇧 לכיתוב בעברית. 🇮🇱
לא ידעתי שאתם לא מתרגמים את השמות לפי הכיתוב באנגלית אלא לפי השמיעה.
אני בטוח שאני לא היחיד שלא מודע לזה. 💐
בנוסף, כפי שכתבת קודם התגובות שלי לסידרה מעלות את מספר התגובות וזה עוזר לפירסום שלה.
ככל שמספר התגובות לסידרה גדול יותר הפירסום שלה עולה. 😊
כפי שכתבתי בעבר אני אומנם לא נהנה מהתרגום שלך לעברית כי אני צופה בתרגום לאנגלית, אבל אישתי והבת שלי צופות בסידרה עם התרגום שלך ומאוד נהנות.
אני מודה לך בשמן. 💐
משמח מאוד ותודה על התגובה. ולאחרונה התפתח משהו אם שמת לב.
הדרמה נעשה פחות מסובכת ויותר מרתקת, אחוז הצופים עלה, ולי התפנה יותר זמן.
תוצאה: יום שישי יעלו 2 הפרקים ששודרו לאחרונה, וזה יהיה הקצב עד הסוף.
צפייה מהנה בחיק המשפחה.
מצטרפת לתודות לשאול על נדיבות הזמן והרוח שהוא משקיע בתרגום מספר סדרות במקביל ומראה שעושה זאת בלב חפץ. מזכירה שוב ושוב שכל זה נעשה בהתנדבות ואין מקום לטרוניות או הערות – מניחה שהארות תמיד מתקבלות בברכה. יום טוב
תודה איריס 🧡 ובאמת אין לי בעיה עם הערות או הארות לאורך הדרך כך תיקנתי את דרכי.
כמובן כל עוד זה ענייני ובונה. העיקר שאתם נהנים מהדרמה ומשתפים חוויות, צפייה מהנה.
את כבר טורחת ומשאירה הודעה שוב ושוב …לא בא לך קצת לרשום מילה טובה פרגון משהו ?!? ומגיע לשאול בהחלט!! רק תלונות על הקצב ,תיקונים , וספוילרים מיותרים על מה ראית בפרק הבא..
תודה שאול על השקעתך
לא מובן מאליו בכלל
נהנת ממש מהתרגומים שלך
היי שיר. תודה רבה על הפירגון 🧡 מקבל בהבנה כל הערה או הארה, אני כאן בשבילכם ולהנאתכם.
וכמובן נהנה יותר מכך שאתם נהנים, ועל פירגון כזה מקדים את פרק 30 למחר בבוקר. צפייה מהנה.
היי שאול, 👋🏼
לאחר עיון נוסף 📖 מצאתי שבתקציר לסידרה יש טעויות בשמות 3 השחקנים הראשיים.
השמות צריכים להיות:
Lee Ji Hyeok – לי ג'י-היוק
Ji Eun O – ג'י יון-או
Park Seong Jae – פארק סונג-ג'ה
המשך צפיה מהנה בסידרה. 💐
היי אג'ושי
מבחינתנו בצוות אסיה אין אלו טעויות, אפשר גם איך שרשמת, אך למדנו אחרת.
הטעות היא לאוזני השומע ואנו משתדלים לתרגם לפי איך שזה נשמע.
Lee – יי, Eun O – און או, Park – פאק.
תודה על השיתוף והמשך צפייה מהנה.
היי שאול, 👋🏼
רציתי להעיר לך שבתקציר הדרמה טעית בשם של השחקן הראשי.
רשום: יי ג'י-היוק ❌
צריך להיות; לי ג'י-היוק ✔️
ואגב צפיתי כבר בפרק 32 בתרגום לאנגלית 🇬🇧 באמצעות אתר DramaCool. ❤️
רוצה להציף כאן מחשבה שעלתה לי בזמן הצפיה בסדרה זו ובעצם תקפה לכל הסדרות המשפחתיות הארוכות – יש כאן גלריה מרשימה של כל המי ומי בתעשיה מהצעירים עד לאחרון הבוגרים, מחדשים בתעשיה ועד למבוגרים שקטפו אי אלו פרסים לאורך עשרות שנות קריירה -יש כאן שחקנים מהשורה הראשונה שזכו כבר (ועוד יזכו) לככב בדרמות ככובים ראשיים וכאן בתפקידי משנה. כל זה להוכיח שאין תפקידים קטנים וששחקנים בוחרים פרוייקטים לפי איכות הכתיבה והעלילה ולא רק לפי גודל התפקיד – אותי זה מרשים!
♥️
צפיתי אתמול בערב בפרק 31 בתרגום לאנגלית 🇬🇧 דרך אתר DramaCool ואהבתי מאוד את הסצינה, החל מהדקה 44:14, בין פאק סונג-ג'ה ובין לי סו-בין היפה. ❤️
אני הרבה מאחורה ביחס לאדוקים בצפיה. אבל עצוב לי לראות ולזכור שגם בישראל הפנסיות עלובות. אנשים שיוצאים לפנסיה צריכים למצוא עוד עבודה כדי להשאר על הרגליים. סתם אומרת כי זה עצוב לראות. ואם למישהו יש רעיון לשיפור – שירוץ לכנסת, אני אצביע לו.
וכרגיל תודה לשאול ה-👑. בזכותו יש לנו חלון הצצה החוצה ובחזרה אל עצמינו.🙏
למען הבריאות חשוב שתישאר תעסוקה, לא רק מטעמי פרנסה. אבל התמונה העגומה קיימת.
תודה יעל ששיתפת אותנו וקחי את הזמן לצפות בקצב שלך, אלו רק 2 פרקים בשבוע. צפייה מהנה.
היי שאול, 👋🏼
התייאשתי, כנראה שעד סוף הסידרה אצפה בה בתרגום לאנגלית בעזרת אתר DramaCool. 🌿 לא נורא.
אין טעם לכתוב שוב על נושא זה.
היום צפיתי בפרק 30 בתרגום לאנגלית, 🇬🇧 פער של 4 פרקים מהתרגום בעברית. 🇮🇱
אני מאחל לכולנו הנאה גדולה מהסידרה הזו. 💐
הרוב המוחלט מגיע לאחר סיום הדרמה, ומי שמלווה אותי און ליין עוזר בהפקת הפרסום כאן.
אפילו אתה עדיין כאן וזה משמח, אל תתייאש, נגיע לגמר ביחד. פייטינג.
היי שאול, 👋🏼
בדרך כלל יש פער של 4 פרקים בין התרגום לאנגלית 🇬🇧 לבין התרגום לעברית 🇮🇱 וזה אומר שלא נגיע לגמר ביחד.
אני כנראה אסיים לצפות בסידרה שבועיים לפניך. ⏰
אני מבין שככל שמספר התגובות לסידרה גדול יותר הפירסום שלה עולה לכן אני שמח שאתה סבור שהתגובות שלי עוזרות לך לפחות לפרסם את הסידרה. 👍🏼
תודות לאורך הסדרה העלילה נבנית לאיטה וביסודיות כך שהמניפולציות הרגשיות של אחת הדמויות הראשיות נפרשת לאיטה בעוד שהדמות הראשית נופלת ברשת …. מי יציל אותה, הכל פתוח והמתח נבנה מפרק לפרק.
תודה רבה שאול
באהבה גדולה. תודה גם לך ששיתפת אותנו.
🥳🥳🥳 יופי הגענו למחצית
שאול מה קורה התבלבלת , סתם במקרה נכנסתי לבדוק את העמוד ראיתי שיש תגובה של אג'ושי ובום 💥 2 פרקים כאן ????? חזרת לסופש באופן קבוע או חד פעמי ? וברור שאני מודה לך מעומק ליבי 🫶🫶🫶💖💖💖
אנונימית הסתיימה ונשארתי עם שעתיים פנויות, אז הרווחתם פינוק.
נוכל להמשיך בפרקים בסוף שבוע ולא בתחילתו, מסתדר טוב יותר.
בוקר טוב שאול,
וואו, תרגמת כבר את פרק 24 לעברית. 🇮🇱
עכשיו יש רק 2 פרקים הפרש מהתרגום באנגלית 🇬🇧 ואז אוכל סוף סוף לצפות בדרמה עם התרגום שלך. 🙏🏼
תודה לך וישר כח על עבודתך.
זה בהחלט לא מובן מאליו. 💐
רציתי לפנק את צופיי הנאמנים בסוף שבוע כייפי.
לא מאמין שאפשר להדביק את הקצב באנגלית, בכל דרמה האנגלית קודמת.
בכל מקרה משמח אותי שאתה עוקב גם בלי פרסום, סוף שבוע רגוע 🙏
לשאול צהריים טובים, 👋🏼
ברור לי שהתרגום בעברית 🇮🇱 מתבסס על התרגום באנגלית. 🇬🇧
לכן ברור לי גם שהתרגום באנגלית יתפרסם קודם.
מבחינתי הפרש של בין יומיים עד 4 ימים מהתרגום באנגלית לתרגום בעברית הוא סביר בהחלט. 👍🏼
זה אומר שאתה צופה בפרק באותו שבוע שהוא שודר בדרום קוריאה. 🇰🇷
היי שאול, 👋🏼
ראיתי שתרגמת את פרק 23 לעומת זאת יש תרגום לאנגלית של פרק 26. 👍🏼
זו הפעם הראשונה שהפער בין התרגום לעברית 🇮🇱 והתרגום לאנגלית 🇬🇧 הצטמצם ל- 3 פרקים.
אני מקווה שבהדרגה הפער הזה יצומצם עוד יותר וכך אני אוכל סוף סוף לצפות בפרקים עם התרגום שלך. 🙏🏼
בסך הכל זו סידרה קוריאנית 🇰🇷 בז'אנר האהוב עלי: משפחה, קומדיה, רומנטיקה (הטרו-סקסואלית). ❤️
הדרמה באיכות טובה, ליהוק השחקנים מעולה כולל שחקני המשנה. 👌🏼
לא הכרתי קודם את השחקנית הראשית גאנג אין-סון Jung In-Sun אבל המשחק שלה בסידרה הזו יוצא מן הכלל. היא די משכנעת אותי. ❤️💐
לדעתי גם שחקנית המשנה שין סו-היון Shin Soo-Hyun משחקת כאן טוב. ❤️ 💐
–
אופרת סבון + שאול 👑 = ברור שאני צופה!!! רק התחלתי ואני כבר בסערה ⛈. יש למה לחכות החורף!!!
היי יעל. תודה על הפירגון והתמיכה. הנה פרק 21 של אופרת הסבון. צפייה מהנה
השבוע צפיתי בפרק 24.
אני מקווה שזה לא ספוילר לכתוב ש: בסוף פרק 24 יש התפתחות מעניינת. 🤓
נהנתי מהמשחק של שחקנית המשנה היפה: שין סו-היון Shin-Su-Hyun ❤️ היא משחקת בסידרה את לי סובין אחותו של ג'י-יוק.
אישתי והבת שלי צופות בסידרה בתרגום לעברית ומאוד נהנות מהתרגום של שאול. 👍🏼
אני צפיתי בכל הפרקים של הסידרה בתרגום לאנגלית באתר של DramaCool בגלל שקיים כל הזמן פער של 4 פרקים בין התרגום באנגלית 🔠 לתרגום בעברית. 🤦🏻♂
–
זה לא ספוילר כי כל פרק מביא איתו התפתחות מעניינת.
ספוילר שלי הוא על כך שהדרמה מורכבת פי כמה מדרמה רגילה. כמות עצומה של דמויות ומושגים. דורש זמן כפול לתרגום.
שמות, מקומות וביטויים שמופיעים פתאום ורק אחרי כמה פרקים מבינים על מה. מקווה לצמצם כשהדרמה תתייצב.
מצטער שמרוב זהירות לא לכתוב ספוילר ניסחתי זאת בצורה צנועה מדי. 🤦🏻♂
לא התכוונתי להתפתחות רגילה, אלא למשהו הרבה יותר גדול שקורה. 💐
זו התפתחות שמתרחשת לאחר הרבה יותר מפרק אחד ולעיתים קרובות זה קורה רק פעם אחת בסידרה. 🌹
כשתגיע לסוף פרק 24 תבין למה התכוונתי ואני בטוח שתסכים עם מה שכתבתי. 😁
אג'ושי, לראות בתרגום שאול זו חוויה לגמרי אחרת. זה רק שבועיים הפרש, גמילה לשבועיים ותצטרף לחוויה המשפחתית. חזק וברוך הבא
היי יעל, 👋🏼
תודה על תגובתך, אבל אני מודה שאני מכור קשות לסדרות קוריאניות בעיקר קומדיות רומנטיות ❤️ הטרו-סקסואליות.
ברגע שאני יודע ששודר בקוריאה 🇰🇷 פרק נוסף, אני מרגיש שאני חייב לצפות בו כדי לדעת מה המשך העלילה.
עכשיו סיימתי לצפות בפרק 25 בתרגום לאנגלית. 🔠
יש כבר את פרק 26 אבל עדיין בלי תרגום.
לכן אני כל שעה ⏰ בודק באתר DramaCool אם כבר יש תרגום לאנגלית.
לכן אין מצב שאני אוכל להתאפק ולחכות שבועיים כדי לצפות בתרגום לעברית של שאול. 🤦🏻♂
–
סידרה יפה. איך זה מהשנה? הסידרה לא באיכות הכי טובה… מבחינת איכות צילום..
התחילה באוגוסט ותסתיים בינואר 26. תנסי "עוד צפייה" או "טלגרם" שם האיכות יותר טובה.
שאול תודה על סדרה נהדרת
כמו שמשפחתית שבועית צריכה להיות, צפייה מהנה.
תודה רבה שאול על הפינוק השבועי ,נהנת מכל רגע.
בעונג רב 🧡
רואה את הסידרה המדהימה תודה על התירגום אבל שאלה הרבה זמן זה עד פרק18 נראה שזה לא מתקדם יש סיבה?
תודה
כל שבוע עולים 2 פרקים. פרק 18 עלה ביום שני השבוע. זה הרבה זמן?
בכל אופן, להלן התחזית: יום ראשון הבא יעלה פרק 19 ויום שני פרק 20.
שווה לעקוב. צפייה מהנה.
הפרק נגמר לי מידיי מהר, דרמה איכותית עם תסריט מרתק וליהוק מושלם של שחקנים 🥰🥰🥰 אגב ג'ונג איל או הוא שחקן שאני ממש אוהבת ראיתי את רוב הדרמות ששיחק בהן , הוא נראה ממש טוב כאן בדרמה עבר איזה מתיחת פנים איכותית והוא נראה צעיר בכמה שנים מאיך שזכרתי אותו בדרמות הקודמות שלו שראיתי
שאול תודה רבה על ההשקעה, מחכה שתפנק אותנו עם יותר מ 2 פרקים בשבוע 🙏🙏🙏🙏 בחירה מוצלחת מאד של פרויקט לטווח ארוך
בדיעבד הייתי משאיר אותה לסוף והופך אותה ליומית, אבל התחלנו במצווה..
עוד מעט נישאר רק עם הדרמה הזו ואפשר יהיה לצמצם טיפה.
ממה שהספקתי להכיר , אין סיכוי בעולם שתישאר רק עם הדרמה הזאת תגיע דרמה חדשה במקום מה שהסתיים 😉😉😉😉😉🤣🤣🤣🤣
הנאה צרופה, איזה קאסט משובח, איזה הפתעות מצפות לנו בהמשך הדרך,
תודה שאול
בשמחה איריס, תיהני 👍