שישה דרקונים מעופפים

תיאור הדרמה:

ז'אנר – היסטורי, מלודרמה, רומנטיקה

השם בקוריאנית – 육룡이 나르샤

השם באנגלית – Six Flying Dragons

מספר פרקים – 50

תאריך שידור – 05.10.15

תרגום עברי – שני כח.

 

תקציר:

דרמה תקופתית המתארת את שאיפותיהם וסיפורי ההצלחה של שישה אנשים עם יי באנג וון כדמות המרכזית.

יי באנג וון היה המלך השלישי בשושלת ג'וסון, הוא עזר לאביו, המלך טז'ו, להקים את שושלת ג'ונסו.

 

שירים

השיר "הזמן חולף בגלל שזו את" Time Flows By Since Its You בביצוע Xia Junsu בתרגומה של שני כ.

 

השיר "מה ההבדל" בביצוע Byun Yo Han בתרגומה של שני כ.

פרסים ופסטיבלים

פרסי APAN Star ה-5 – 2016

שחקנית מצטיינת – ג'ונג יו מי

פרס האומנויות BaekSang ה-52 – 2016

פרס השחקן הטוב ביותר – יו אה אין

פרסי הדרמה של ערוץ אס.בי.אס – 2015

פרס השחקן הטוב ביותר – יו אה אין

פרס השחקן  המצטיין – ביון יו האן

פרס השחקנית המצטיינת – שין סה קיונג

פרס השחקן המיוחד – פאק היוק קוון

פרס עשרה כוכבים – יו אה אין / שין סה קיונג

פרס הזוג הטוב ביותר – יו אה אין / שין סה קיונג

פרס השחקן החדש – גונג סנג יון, ביון יו האן, יון קיון סאנג

פרסי APAN Star ה-4 – 2015

פרס השחקן ילד הטוב ביותר – נאם דה רום

 

רשימת השחקנים

יו אה אין – Yoo Ah-In

קים מיונג מין – Kim Myung-Min

ביון יו האן – Byun Yo-Han

יון גיון סאנג – Yoon Gyun-Sang

Dragons-Yoo Ah-In.jpg Six Flying Dragons-Kim Myung-Min2.jpg Six Flying Dragons-Shin Se-Kyung2.jpg Dragons-Byun Yo-Han.jpg Dragons-Yoon Gyun-Sang.jpg

 

פרק 1 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 2 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 3 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 4 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 5 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 6 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 7 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 8 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 9 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 10 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 11 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 12 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 13 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 14 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 15 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 16 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 17 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 18 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 19 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 20 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 21 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 22 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 23 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 24 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 25 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 26 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 27 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 28 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 29 –    הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 30 –    הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 31 –    הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 32 –    הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 33 –    הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 34 –    הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 35 –    הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 36 –    הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 37 –    הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 38 –    הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 39 –    הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 40 –    הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 41 –    הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 42 –    הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 43 –   הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 44 –   הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 45 –   הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 46 –   הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 47 –   הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 48 –   הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 49 –   הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 50 –   הורדה   צפייה ישירה    עוד צפייה

תגובות

  1. לא מצליחה לראות כלום. יש כאלה המצליחות ב- עוד צפיה. אצלי לא נפתח אף פרק. מה עושים ? תודה.

    • להיכנס מ" עוד צפייה " אני חוזרת לצפות כבר בפעם השלישית. השתחוויה למתרגמים,הסידרה הכי טובה שראיתי!!

  2. שלום ותודה לצוות המצויין
    עד היום כבר שנים אני חוזרת לסידרה המעולה הזאת
    קשה למצוא היום כאלו דרמות קוריאניות ובכל
    תודה ובבקשה אל תורידו אותה למרות גילה .

  3. הלחן של השיר תשני תתעוררי ציפור הוא אותו לחן של השיר ערב של שושנים, של הדודאים.

    • נכון- חוזר פעמיים
      בגרסא גברית ובגרסא נשית
      ובפרק 14 או 15- בפגישה בין בון יי לאחיה דאנג סה- יש וריאציה מוסיקלית- שמזכירה את הלחן "ידיד נפש"
      בסדרות אחרות- יש וריאציות רבות של חורשת האקליפטוס (בכל מקום שיש בו פרידה)

  4. אחת מהדרמות המרשימות ביותר שראיתי. ההתחלה היתה מסובכת בשביל להבין מי זה מי אבל לא ויתרתי ואני שמחה על כך. כל פרק היה מרתק והמשחק של כל השחקנים מהראשי ועד לאחרונה הדמויות היה מופלא. תודה רבה על התרגום והמאמץ שהושקע על ידי המתרגמת שני כחלון. יישר כוח

  5. אפשר לראות את זה דרך גוגל דרייב? זו הדרך היחידה שזמינה לי…

  6. אחת הסדרות המרתקות ! אין פרק אחד משעמם מתוך ה50 ! משחק מושלם ומרגש ! מראה את המורכבות והכאב של התקופה הזו

  7. שני ,האם יש קישור לשיר הנושא ששרים אותו כמו אקפלה ?

    • זה כל השירים מהדרמה זה פלייליסט
      youtube.com/playlist?list=OLAK5uy_mdKN_meBUL5xvMfhC3xXVdsFAfcQuBsr4
      תדביקי את זה בשורת החיפוש בדפדפן

  8. שני תודה, דרמה מושקעת, מרתקת ועוצרת נשימה שהצליחה לכבוש אותי ברגע ולהרוג אותי מסקרנות בכל פרק. שחקנים מדהימים ומוכשרים בטירוף. 50 פרקים של שעה שעוברים מהר מידי והמון בזכות התרגום המושקע והמצוין שלך. אחת הסדרות המוצלחות והטובות שראיתי.

  9. האם אכן יש לכם בתוכנית לתרגם עוד סרטים/ דרמות שלו?

  10. זהו,
    לצערי הסדרה הסתיימה. אהבתי אותה והיה לי עצוב כ"כ
    שאהבה ארוכת שנים, עמוקה ואמתית לא באה לידי מימוש.
    שבעצם מנהיגים בסופו של יום בודדים.
    שקשה כ"כ ליישם ולהשפיע על העולם, בלי להיום רשעים לפעמים.
    בבחינת המרחם על אכזרים סופו להתאכזר לרחמנים.
    הזדהיתי עד עומק נשמתי בדמויות המיוחדות. אומנויות הלחימה היו קשות ומרתקות בו זמנית
    אשמח מאוד לתרגום סרטים/ דרמות של השחקן המעולה יו אה אין. וודאי יש לו עוד שלא מופיעים באתר.
    לבסוף תודה רבה לך שני כחלון על התרגום המעולה. על השקעתך הגדולה, בהנגשת הסדרות האיכותיות והטובות
    לכולנו .

  11. אנחנו כאו.
    אפשר לחשוב שלא קיבלת תשובות מדוייקות וברורות לכל מה ששאלת. מה זה משנה ממי? אתת מחפש תשובות או אנשים?
    הרבה יותר לא ברור כשמישהו רגע מתנדב לבצע הנגשה של השיר מתוך הסדרה ורגע אחר חוטף קריז.
    לך, אקפיד לא לענות יותר. ויש לי הרגשה שעוד יעשו כך. בדרך יידפק כל מי שבעל אותו שם נפןץ.
    ככה מלכלכים ומקלקלים אתר.
    לא כיף! נכנסתי בשמחה אולי כבר יש שיר ומצאתי רק רעל וטפשות.

  12. דרמות ארוכות כאלה מכניסות את הצופה כמו לטיול/מסע מתמשך מעבר לכל סרט או סדרה באורך רגיל. רק בגלל זה, למתרגמות ולכל הצופים האדוקים, לאף אחד לא צלצל פה משהו באוזן????? הכי ישראלי!!!!!

    דאנג סה שר יפה, נכון? לא שמתם לב שזה "ערב של שושנים"? הלחן בדיוק אחד לאחד, בתים ופזמון.

    בדקתי בויקיפדייה, זה לחן שהולחן כאן בשנת 57, ואמנם רשום שאומץ בכל העולם כולל הכנסתו לספר מזמורים של הכנסייה הלותרנית, אבל איך הוא נכנס לסדרה הסטורית על תקופה הרבה יותר מוקדמת כשיר עממי או שמישהו עממי מפזם להנאתו?

    יש גם רוק ופופ בסדרות הסטוריות כחלק מעניין קומדי אבל כאן זו סדרה מדוייקת ונאמנה למקורות, כמו שרשמו כאן, כמו מוזיאון.

    • מגניב! באיזה פרק ודקה זה נמצא?
      אין לי זמן לראות את כל הסדרה אבל מעניין לשמוע..

      • https://www.youtube.com/watch?v=UKYWaYqEAAA
        זה מה שזכרתי אבל אין כמו לראות את זה בתוך ההתרחשויות בסדרה ועם
        היכרות עמוקה עם הדמות של לוחם מעונה שמרשה לעצמו לחלום ולשיר…
        אולי המתרגמות יסכימו להעלות עם התרגום בעברית את הקטע מהסדרה כי המילים בעברית יושבות טוב טוב על הלחן.

        בדרך, כי היה צריך לחפור לחפש, מצאתי עוד ב- OST
        https://www.youtube.com/watch?v=C5agy7Vogsg
        גרסה כמו אקפלה כמעט, לא נורמלי. יותר יפה מהמקור. אציע לשמוע בלי להסתכל בתרגום פעם ראשונה. זו חווייה אחרת. בלי להבין מילה, בלי שירה בקול בכי, עדיין קורע לב. את המשמעות של המילים להוסיף בשמיעה שנייה כמו שבתזמורת כלים נכנסים אחד אחרי השני.

        וגם השחקנית, נדמה לי מעין אחות מאומצת, אחות לגורל של דאנג סה בסדרה, בכלל לא זכרתי שגם היא שרה וגם זה מדהים:
        https://www.youtube.com/watch?v=smNrCDxi5A8&list=RDC5agy7Vogsg&index=6

        * במהלך החיפוש נתקלתי בשיר אחר שמשום מה מצלצל לי כשיר עם ישראלי, אולי מאלה ש"יובאו" לכאן עם העליות מברית המועצות, היו הרבה כאלה. אני לא בעניינים, ערב של שושנים מוכר יותר. בגירסה בלדית:
        https://www.youtube.com/watch?v=CGyeRdEGaso&index=9&list=RDC5agy7Vogsg
        ובקצבית עוד יותר נשמע מוכר:
        https://www.youtube.com/watch?v=ItmYg1BAzt4&list=RDC5agy7Vogsg&index=11
        מזהה, מישהו?
        אחת המתרגמות כתבה כאן שאת ערב של שושנים העלתה לדיון ביניכן והיו הרבה שקפצו וזיהו, אולי אפשר לבקש שתעשו זאת?
        ולבקש שוב שתעלה גם לנו את הקטע מתוך הסידרה שכבר מתורגם?

      • אולי אפשר לבקש מהמתרגמת שציינה שהעלתה לדיון את הקטע מהסדרה ביניכן בזמנו, שתעלה גם לנו? עם העברית. או לציין פרק ודקה? אני ראיתי מזמן אז לא זכור לי, וכתבו כאן בכללי שבפרקים 11, 12, 14 זה מופיע.

        לקטע שהשחקן שר, הכניסי ביוטיוב
        UKYWaYqEAAA

        כי הכנסתי תשובה מה זה מושקעת ולא מופיעה אולי בגלל שהכילה קישורים?

        בכלל, לחפש פסקול ביוטיוב זה להכניס שם הסדרה + OST

        יש גם גרסה כמו אקפלה מדהימה: C5agy7Vogsg

        ולא זכרתי שגם "אחותו לגורל" של דאנג סה שרה: XQ4BR9pEhtA
        כולל חלק דואט

        אבל אין כמו לצפות בזה כחלק מההתרחשויות ועם הכרת הדמויות.

        היה צריך לחפור למצוא את השחקן שר בקטע מהסדרה ובדרך נתקלתי בעוד שיר שמצלצל נורא מוכר, בגרסה בלדית
        99_Rsynk4mw
        וקצבית:
        Byun Yo Han – Muiiya (Hun Sub)
        מישהו מזהה משירי העם שלנו? היו הרבה שיובאו לכאן מבריה"מ עם העליות וזה נשמע כזה

        בהכל – התוצאה הראשונה שיוצאת ביוטיוב.

        • יפה! השקעת (:
          זה באמת מעניין, במיוחד שכתבת בתגובה הקודמת שהשיר נפוץ בעולם אז יש סיכוי טוב שזה הלחן המקורי של ערב של שושנים.

          מהקוראנים למדתי שאפשר וכדאי לקבל וללמוד מכולם!

          • המתרגמות משקיעות כ"כ הרבה, זה המעט שיכלתי לעשות.
            אולי ישתכנעו להעלות לנו את השיר הזה, כקטע מהסדרה מתורגם לעברית כי צויין כאן שכבר עשו את זה ביניהן?

            האמת, זה ישב לי בראש מזמן, כי ראיתי את זה מזמן. הסצנה שלו שר מעוררת כמעט את כל הסדרה מחדש והרי בלתי אפשרי לראות שוב סדרה ארוכה כזו. ורק בזכותך כי הבעת התעניינות הלכתי וחפרתי לחפש במקום רק להעמיס עוד בקשות על המתרגמות. יצא שנהניתי רק בזכותך, תהילה. ועכשיו אוכל ליהנות מזה מתי שמתחשק.

            להערתך, כשראיתי את הסדרה, מתוך אותה תופעה שנכנסים לגמרי ל"מסע" כזה בתוכה, פלוס היותה כה מוחשית ונאמנה לתקופה ההסטורית, המחשבה הראשונה שעלתה בי היא שגנבנו את הלחן. עד כדי כך ההשפעה חזקה כשהמשחק, ההפקה והבימוי משכנעים ברמה כזו. והרי זה מוצג כשיר עם שמישהו עממי שר לעצמו באותה תקוםה. להבדיל משיר פסקול כרקע שיכול להיות מולחן עם יצירת הסדרה. כנראה מה שקרה הוא, שכשהכנסייה הכניסה את זה לספר המזמורים, כך זה הגיע לקוריאה כי חלקם נוצרים, ומאחר וזה בכל זאת לחן ישן יחסית זה נכנס לסדרה.

          • הוספתי עכשיו לדף שירים מתוך דרמות.
            וכן, קשה מאוד למצוא בלי קולות רקע, באורך נורמלי, ובכלל עם תרגום לאנגלית, זה בכלל לא האוסט הראשון שעולה, רק אותנו הוא משגע ומחפשים אותו ראשון. גם לא כולם מכירים את דף השירים. אז לענות יפה, לכוון יפה.

          • צודקת טעיתי בשיר אבל גם את טעית הוספת שיר אחר לא המדובר נראה לי ששמרתי את השיר באיזה מקום אני אחפש פשוט לחתוך את השיר מהסדרה עם תרגום

          • הרמת את הכפפה. כמה זמן חיכיתי.
            אבל לא טעיתי. זה השיר המדובר. הלחן של ערב של שושנים, איך אפשר לטעות? אולי כי אתה זוכר את הדואט עם "אחותו" או שהיא שרה לבד, וזה נשמע לך שונה איתה?
            וטיזרים:
            נשאלו כאן שאלות מה הטיזר בסוף פרק 18 ומה בסוף הסדרה – אז בסוף הסדרה זה בדיוק לפי ההסברים בדף שאלות שחוזרות, זה המהמר המלכותי. ומה שדחפו באמצע הסדרה זה פרסומת למשבצת שידור אחרת, למה שהתחילו לשדר. אחרת מה יש להם לדחוף סתם? אז ברור שמזהים בקלי קלות את השחקן אז כל שנותר הוא ללכת על השנה בה הסדרה שודרה וצ'יק צ'אק עולים על זה:
            "תזכור".
            בתור ווידוי הריגה, אם אנחנו עכשיו בתוך האווירה הזו והשפה הזו (בגלל האוסף החדש והמרושע חח) אז ברור שאותו הטיזר יהיה גם באתר השחקנים (עם הז'קט הבורדו המזעזע)

          • תגידו אתם רוצים לעשות אותי מטומטם אין שיר מתורגם בניגון ערב של שושנים בדקתי כמה פעמים לא מובן כאן מי עונה למי

השארת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *