תרגומים צוות אסיה
  • דרמות
    • דרמות קוריאניות
    • דרמות טייוואניות
    • דרמות סיניות
    • דרמות יפניות
    • דרמות תאילנדיות
    • אנימה
    • דרמות וייטנאמיות
    • דרמות פיליפיניות
    • דרמות סינגפוריות
    • אנימציה
  • סרטים
    • סרטים קוריאניים
    • סרטים טאיואניים
    • סרטים סיניים
      • יום הרווקים הסיני
    • סרטים תאילנדיים
    • סרטים יפניים
      • יום האוהבים והכוכבים
    • סרטים פיליפיניים
    • סרטים ווייטנאמיים
    • סרטים הונג קונגיים
  • תוכניות
    • ריאליטי
    • ראיונות
    • טקסים
    • מערכונים
    • כתבות
    • סקירות על דרמות
    • אירועים
  • מוזיקה
    • שירים מתוך דרמות
    • להקות
    • זמרים
    • קריוקי
  • שחקנים
    • שחקנים קוריאנים
    • שחקנים תאילנדים
    • שחקנים סינים
  • מידע למשתמש
    • תרומות לאתר
    • תנאי שימוש באתר
    • איך להוריד ולצפות?
    • בקשות תרגום
    • שאלות שחוזרות – FAQ
    • לומדים קוריאנית
  • בתכנון
    • בתכנון – קוריאניות
    • בתכנון – סיניות
    • בתכנון – יפניות
    • בתכנון – תאילנדיות
    • בתכנון – טייוואניות
    • בתכנון – סרטים
    • בתכנון – תכניות
    • בתכנון – וייטנאמיות
    • בתכנון – פיליפיניות
    • בתכנון – אנימה
    • בתכנון – הונג קונג
    • בתכנון סינגפוריות
  • פרויקטים מיוחדים
    • יום הרווקים הסיני
    • יום האוהבים והכוכבים
    • סרט בהפתעה
    • הטרלות / מיקי ואגוזית צוות חסה
    • יום שישי ה-13
    • חנוכה מהסרטים
    • אפיקומניה סרטים מההגדות
  • עדכונים
  • דרמות
    • דרמות קוריאניות
    • דרמות טייוואניות
    • דרמות סיניות
    • דרמות יפניות
    • דרמות תאילנדיות
    • אנימה
    • דרמות וייטנאמיות
    • דרמות פיליפיניות
    • דרמות סינגפוריות
    • אנימציה
  • סרטים
    • סרטים קוריאניים
    • סרטים טאיואניים
    • סרטים סיניים
      • יום הרווקים הסיני
    • סרטים תאילנדיים
    • סרטים יפניים
      • יום האוהבים והכוכבים
    • סרטים פיליפיניים
    • סרטים ווייטנאמיים
    • סרטים הונג קונגיים
  • תוכניות
    • ריאליטי
    • ראיונות
    • טקסים
    • מערכונים
    • כתבות
    • סקירות על דרמות
    • אירועים
  • מוזיקה
    • שירים מתוך דרמות
    • להקות
    • זמרים
    • קריוקי
  • שחקנים
    • שחקנים קוריאנים
    • שחקנים תאילנדים
    • שחקנים סינים
  • מידע למשתמש
    • תרומות לאתר
    • תנאי שימוש באתר
    • איך להוריד ולצפות?
    • בקשות תרגום
    • שאלות שחוזרות – FAQ
    • לומדים קוריאנית
  • בתכנון
    • בתכנון – קוריאניות
    • בתכנון – סיניות
    • בתכנון – יפניות
    • בתכנון – תאילנדיות
    • בתכנון – טייוואניות
    • בתכנון – סרטים
    • בתכנון – תכניות
    • בתכנון – וייטנאמיות
    • בתכנון – פיליפיניות
    • בתכנון – אנימה
    • בתכנון – הונג קונג
    • בתכנון סינגפוריות
  • פרויקטים מיוחדים
    • יום הרווקים הסיני
    • יום האוהבים והכוכבים
    • סרט בהפתעה
    • הטרלות / מיקי ואגוזית צוות חסה
    • יום שישי ה-13
    • חנוכה מהסרטים
    • אפיקומניה סרטים מההגדות
  • עדכונים
ראשי » לומדים קוריאנית » לומדים קוריאנית – מילים ומשפטים נפוצים בסדרות

לומדים קוריאנית – מילים ומשפטים נפוצים בסדרות

24/07/2016 172 תגובות

הכנו לכם מילון קצר שיסייע לחדשים להבין מונחים בקוריאנית, שמופיעים בתרגומים שלנו.

 

 

שיעורי קוריאנית בחינם – ממש כדאי, עברית מול קוריאנית, וגם שומעים איך הוגים את המילים ומעשירים את אוצר המילים.

לומדים לקרוא – הא"ב הקוריאני – נסו לחבר בין העיצור לתנועה ותראו איך ההגייה משתנה

עיצורים

תנועות

לצפייה מיטיבית לחצו כאן – מקור

מוזמנים להירשם לערוץ הזה – 

 

וגם ללמוד חינם עם ניקול המקסימה את האותיות

 

 

המילים שהכי נפוצות בסדרות

 

 

50 ביטויים שכל מי שמתחיל ללמוד קוריאנית צריך לדעת

 

 

שיעור עם דוריאן שמסביר בעברית על מילות קרבה קוריאניות

 

 

מילים ומשפטים בסיסיים בקוריאנית – נועה אברהמי

 

 

תוכלו לבקש דברים נוספים, ואם נדע, נשמח לעדכן.

« הקודם
הבא »
172 תגובות
  1. ASTRO 26/02/2022 בשעה 19:56 הגב

    תודה רבה רבה האתר ממש מושלם וכל פעם אני מופתעת מעוד דברים שאני מגלה
    הכל כל כך מושלם חשבתם על הכל בכל דבר
    תודה על היוזמה לעשות את ה"לומדים קוריאנית" זה ממש עוזר
    תודה למתרגמות וממש תודה אישית לאדוה שמתי לב שאת רוב הדברים שאני רואה את זו שתרגמה ואת מתרגמת מדהים
    אני ממש אוהבת את האתר ואני לא יודעת מה ההיתי עושה בלעדיו תודה על הכל אוהבת המוןןןןןןןןן

    • אדוה 27/02/2022 בשעה 10:45 הגב

      תודה על הפרגון

  2. Mark 22/02/2022 בשעה 23:05 הגב

    לילה טוב😘משהיא יודעת איך רושמים מתנאל בקוראנית זה ממש דחוף לי תודה😍🙏🙏

    • you can call me artist 01/03/2022 בשעה 16:29 הגב

      נראה לי שככה
      마탄엘

      • Mark 01/03/2022 בשעה 17:54 הגב

        תודה אין עליך😍😍😍😍😍😍😍😍😍

  3. ג 22/02/2022 בשעה 20:14 הגב

    יעללה איזה מגניבבבבבבבבבבבב
    קומאווווו!!!

  4. אוזומאקי נארוטו 22/02/2022 בשעה 20:13 הגב

    יעללה איזה מגניבבבבבבבבבבבב
    קומאווווו!!!

  5. Bts❤❤ 09/02/2022 בשעה 17:31 הגב

    רציתי לדעת איך רושמים מרים לוי ?? אם אפשר אני ישמח

    • YOU CAN CALL ME ARTIST 22/02/2022 בשעה 13:52 הגב

      אני חושבת ש
      밀얌-מרים
      레비-לוי

      • Bts❤❤ 22/02/2022 בשעה 14:59 הגב

        תודה 👍❤❤

  6. Guu 04/02/2022 בשעה 12:39 הגב

    הייי רציתי לשאול איך רושמים מתנאל בקוראנית תודה

  7. SUGA 02/02/2022 בשעה 14:13 הגב

    וואווו תודה רבה! איזה כיף שיש כזו השקעה!

  8. שיראל 12/01/2022 בשעה 22:54 הגב

    היי,
    איזה כיף לדעת שיש עוד תכנים מעולים באתר !!
    תודה על היוזמה והעבודה הקשה שאתן עושות מעריכותתת3>
    קמסאמידה!!

    • אדוה 02/02/2022 בשעה 14:30 הגב

      תודה על הפרגון

  9. Ayala 09/01/2022 בשעה 00:20 הגב

    וואי נתקעתי באמצע אבל מישהי יכולה להגיד לי איך כותבים איילה כהן בבקשה?

    • אדוה 09/01/2022 בשעה 00:47 הגב

      아얄라 코핸 יכולות להיות עוד אופציות. אבל זו אחת מהן

      • הדר:) 09/01/2022 בשעה 07:06 הגב

        היי אדוה, רציתי לשאול אם את יודעת קוריאנית? והאם את גם יודעת לקרוא ולכתוב.. תןדה!:)

        • אדוה 02/02/2022 בשעה 14:30 הגב

          אני יודעת לקרוא, וקצת לכתוב.
          מבינה מילים ומשפטים מהדרמות.
          ועשיתי קורס קוריאנית רמה 2

  10. שרון 28/12/2021 בשעה 12:54 הגב

    ראשית, ברצוני להודות לכל צוות המתרגמים והעוסקים במלאכה. בעלי ואני נהנים מאד מצפייה בתוכניות הקוראניות.
    שנית, גיליתי את הסדרות הקוריאניות ונחשפתי לקוריאה עצמה, לתרבות והחברה בה רק בחודשיים האחרונים דרך צפייה בסדרות. התחלתי ללמוד בעצמי קוריאנית מתוך האתרים שהצעתם ואחרים וכן בעזרת אפליקציה. האם אתם סבורים כי מוטב ואלמד גם עם מורה קוריאני/ת פרטיים? איך אצליח מהר יותר לרכוש השפה? לא מתכוונת לחיות שם או לעבוד. רק מתוך התעניינות ואהבה.
    שוב תודה רבה

    • אדוה 09/01/2022 בשעה 00:44 הגב

      צריך לשלב בין צפייה בסדרות, מורה פרטי ותרגול באפליקציות.
      אפשר לקרוא מאד מהר, להבין ולדבר לוקח יותר זמן

  11. לולה 26/11/2021 בשעה 01:01 הגב

    תודה רבה לכל הבנות כאן על כל המידע וההסברים
    לגבי האות ㄹ ראיתי שהסברתן שזה לפעמים כמו ר ולפעמים ל, אבל מה שאני ראיתי בסרטונים למשל של דוריאן הוא אמר שאין אות ר בקוריאנית , אז יצאתי קצת מבולבלת

    • אדוה 09/01/2022 בשעה 00:48 הגב

      כי זה משהו בין ר' לאות ל'. כשזה בסוף מילה יישמע יותר כמו ר'

  12. יעל 16/11/2021 בשעה 13:49 הגב

    אני מאוד נהנת להוריד סדרות דרך האתר הזה..זה הכי נוח..
    השאלה שלי היא אם יש עוד דרך להוריד את 'היסטוריונית צעירה גו הא ריונג' פרקים 31 עד 40 כי באתר הזה זה לא נותן..?
    אשמח לתשובה מהירה כי אני במתח…😁

  13. Stray Kids 08/11/2021 בשעה 17:09 הגב

    היי אפשר בבקשה להגיד לי איך כותבים את השם
    שרה וייס
    אשמח לתשובה תודה

    • אדוה 08/11/2021 בשעה 18:01 הגב

      사라 와이스

      • Stray Kids 08/11/2021 בשעה 18:19 הגב

        היי אדוה תודה שאמרת לי זה רק שרה הוא שזה גם וייס למה אני פשוט לא מבינה אם יש רבח הוא לא

        • ציפי 29/12/2021 בשעה 20:41 הגב

          שרה: 사라
          וויס: 와이스

  14. אדוה 04/10/2021 בשעה 11:48 הגב

    כאן לא המקום לשאול, ואם קראת את הטופס כתבנו בו שאם יוחלט לתרגם תראי את זה ברשימת הסדרות שעולות

  15. אשתו של טה היונג 02/09/2021 בשעה 17:26 הגב

    אמאאאלההההה ,לא ידעתי שיש כאן דף ללמידת קוריאנית…
    אמאאא ,אין על האתר הזהה מה ישראל היו עושים בילעדיו ובלי כל המתרגמים האלופים האלהה?!!
    감사합니다 감사합니다 감사합니다 세상에 당신은 필요 없습니다!!!

  16. ? 02/09/2021 בשעה 15:30 הגב

    יואווו תודה על הכללל
    לא ידעתי שקיים פה לימוד וממש בא לי אז ממש תודה רבה על הכל!!!!
    ויש מצב משהיא אומרת לי איך כותבים בקוריאנית אביטל?

    • ללל 02/09/2021 בשעה 15:33 הגב

      נירלי כחה 아바이탈
      עם אני לא תועה

    • נועה 02/09/2021 בשעה 16:56 הגב

      아비탈 אביטל

      • ? 03/09/2021 בשעה 09:56 הגב

        תודה רבה!!

  17. :) 02/09/2021 בשעה 14:57 הגב

    תודה אהבתי את הסרטון הראשון!!

  18. נירה 31/08/2021 בשעה 13:07 הגב

    איך כותבים בקוריאנית את השמות:
    ברק
    נועם?

    • titi 31/08/2021 בשעה 13:49 הגב

      ברק נכתב כך: 바락
      נועם נכתב כך: 노암

      • נירה 01/09/2021 בשעה 23:02 הגב

        תודה רבה

  19. קופיקו 28/06/2021 בשעה 17:25 הגב

    היי♥
    רציתי לשאול איך רושמים את השם שלי בקוריאנית?
    קוראים לי טליה עוזרי.
    אנגלית: Talya ozeri.
    תודה רבה♥

    • קמצי זה טעים 28/06/2021 בשעה 18:03 הגב

      נראה לי ככה 탈리아 오제리

      • קמצי זה טעים 28/06/2021 בשעה 18:04 הגב

        סליחה, טליה זה ככה 탈리야

  20. SUGA MY LOVE 23/06/2021 בשעה 14:51 הגב

    אפשר בבקשה לכתוב לי איך כותבים הדסה גייר בקוריאנית

    • אדוה 23/06/2021 בשעה 15:12 הגב

      ככה כותבים הדסה – 하타사
      אין ממש ד' בקוריאנית כך שזה יישמע משהו בין ד' לט'

      לגבי שם המשפחה, תכתבי אותו באנגלית או מנוקד, אחרת אי אפשר לדעת איך הוגים את זה

      • SUGA MY LOVE 12/07/2021 בשעה 14:09 הגב

        וואי אדוה תודה אלופה רק עכשיו ניזכרתי ששאלתי איך כותבים את השם שלי וענית
        תודה מכול הלב

      • נועה 03/09/2021 בשעה 10:48 הגב

        אני חושבת שיהיה נכון יותר לכתוב 하다사=הדסה

  21. O&b😊 14/06/2021 בשעה 11:15 הגב

    מושלםםםםםםםםםםםם
    אין עליכם אסיההה שלי בלב🥰🥰🥰🥰

  22. שלום אדווה! 14/06/2021 בשעה 10:11 הגב

    היי! זו הללי.
    שלחתי לך מייל…
    מקווה שתראי אותו בהקדם, כי שלחתי משהו בג'מבו מייל, והוא עלול להמחק לפני שתראי…..

  23. עליזה 30/05/2021 בשעה 11:57 הגב

    שלום לצוות אסיה קודם תודה על העבודה הנפלאה מאוד נהנת מהסדרות האסיתיות , העברתי היום תרומה על סך 200 ש"ח מ"ס אסמכתא 25146570895 אשמח לדעת שהגיע אליכם , ושוב תודה על השקעתכם

  24. אתי 11/05/2021 בשעה 16:11 הגב

    היי, יש 2 מילים שלא ברור לי בדיוק מה הפירוש שלהם וניסית גם לכתוב בקוריאנית ולא ממש מצליח לי. הביטוי "איזה הקלה" נשמע כמו טה אינדה, (אולי הפירוש איזה מזל?) אשמח לדעת איך כותבים בקוריאנית. מילה נוספת ששמעתי אותה דיי הרבה בסדרות תקופתיות "קוסטה" משהו..מה הפירוש ואיך רושמים בקוריאנית. בזמני הפנוי אני לומדת קוריאנית באופן עצמאי גם האפליקציה וגם סרטונים ביוטיוב, זה מאתגר ואני מאד נהנית. בהזדמנות זו תודה ענקית גם לכן המתרגמות שבזכותכן אני צופה בדרמות מקסימות.

    • נועה 03/09/2021 בשעה 10:46 הגב

      다행이다 = הפירוש אצלנו יהיה תודה לאל
      לגבי השאלה השנייה שלך לא ממש מבינה למה את מתכוונת

  25. אמה 07/04/2021 בשעה 18:59 הגב

    שלום מקסימים ומקסימות!
    אני מתכננת לנסוע עוד כמה חודשים לקוריאה. יש מלא מידע באינטרנט על מקומות לינה ומחירים של תחבורה ציבורית וכו'… אבל אין הרבה הסבר לגבי מקומות תיירות. אני מחפשת גם יותר מידע גם על מקומות מחוץ לסיאול. יכולות להפנות אותי לבלוגים או קבוצות שמדברות על זה? אני מתארת לעצמי שיש כאן הרבה שנסעו לפחות פעם אחת לקוריאה.

    • אדוה 07/04/2021 בשעה 19:57 הגב

      יש לך כאן קבוצת פייסבוק עם מידע
      של יהודית שמובילה טיולים לקוריאה
      https://www.facebook.com/groups/Letayel.In.Korea

      • אמה 08/04/2021 בשעה 14:18 הגב

        תודה אדוה!!

  26. תמר 01/04/2021 בשעה 18:58 הגב

    היי אני רוצה לדעת אייך כותבים תמר רובינפלד tamar rubinfeld

    • ^_~ 09/05/2021 בשעה 10:20 הגב

      타마르 루빈 펠트

  27. הילה 21/03/2021 בשעה 11:15 הגב

    היי.
    תודה רבה על הסרטונים של הלימוד קוריאני ממש נחמד ללמוד את זה בשעות הפנאי❤❤.
    אני רוצה לדעת איך כותבים את השם שלי הילה.
    תודה!!

    • קים טה יונג 21/03/2021 בשעה 11:35 הגב

      ככה כותבים הילה- 힐라 יש לך פעמיים את האות ㄹ כי יש לה 2 פירושים ל/ר לכן זה נותן דגש ל ל וכאילו כתוב ככה- hilla היל לה.
      (אני מקווה שהסברתי נכון😅) בכל מקרה ככה כותבים…😊

      • הילה 21/03/2021 בשעה 11:58 הגב

        תודה רבה עזרת לי מאוד!!❤❤

  28. אגם 11/03/2021 בשעה 00:16 הגב

    היי,
    אני מתחילה ללמוד קוריאנית ואני לא יודעת איך לרשום את השם והשם משפחה שלי, אם מישהו/מישהי יכול/ה לעזור לי זה יהיה נחמד !!
    אז השם שלי הוא : אגם (agam) ושם המשפחה שלי הוא : פוקס (fux)
    תודה רבה !

    • אדוה 11/03/2021 בשעה 00:24 הגב

      עם אגם אין בעיה 아감
      פוקס קצת יותר בעייתי כי אין פ' רפה בקוריאנית, וגם אין ממש שווא 뻑스 או 퍽스
      לכן שם המשפחה שלך בקוריאנית יישמע יותר כמו – פּוֹקְסֶה

      • אגם 11/03/2021 בשעה 00:44 הגב

        תודה רבה !

  29. Elish 20/08/2020 בשעה 17:21 הגב

    הי לכולן!!!!!!
    רציתי לשאול, האם יש מישהי שיודעת להסביר לי מתי מוסיפים לשם עצם במשפט:
    이 / 가 ומתי מוסיפים: 은 / 는????
    אני בגדול הבנתי שכשמציגים את הנושא בפעם הראשונה בתוך השיחה משתמשים ב: 이 / 가
    וכשהנושא כבר דובר ומובן אז משתמשים ב: 은 / 는….
    עדיין, ראיתי הרבה יוצאי דופן בשפה, ואני בטוחה שזה לא הכלל היחיד לזיהוי….
    יש למישהי אולי יותר ידע לתת לי בעניין????

    • אפרת 15/10/2020 בשעה 21:44 הגב

      כאשר שם בעצם נגמר בהברה פתוחה מוסיפים 가 וכאשר הוא נגמר בהברה סגורה מוסיפים 이

      • Elish 08/11/2020 בשעה 04:09 הגב

        את זה אני יודעת, תודה בכל אופן!!!

    • לין 04/11/2020 בשעה 19:43 הגב

      את משתמשת ב-אי\גה(מצטערת שאני רושמת בעברית, אני מהמחשב, ואין מקלדת קוריאנית) כשאת שואלת מי עשה את זה.
      לדוגמא. *מי* שתה את התה.

      את משתמשת ב-נן\אן(שוב, מצטערת) כשאת שואלת מה __ *עושה*, לא מי.

      אי\גה זה דגש של *מי* עושה את זה

      • Elish 08/11/2020 בשעה 04:09 הגב

        עזרת לי מאד!!!
        תודה רבה!

  30. נל לוצטו 05/04/2020 בשעה 20:49 הגב

    היי צוות יקר, רציתי לדעת האם הדרמה הקוריאנית טריוס מאחורי תחזור?

    • אדוה 29/01/2021 בשעה 22:01 הגב

      חזרה

  31. ורד 30/08/2019 בשעה 18:14 הגב

    מישהו? אולי את? מה זה "אורמנידה" ? 🙂 אני עוד בטרום חובה…

    • שרה 30/11/2019 בשעה 12:04 הגב

      שלום רב, מתנצלת מראש, הישנה דרך להתקשר אליכם בפרטי? אפילו בכתיבה, דבר לי אליכם בעניין תרגומים ואינני רוצה להעלות הערותי/הארותי בפני כולם. אני קשישה כבת 80 ולדעתי (הצלולה עדיין) חחח.. יש כמה הערות טובות לשיפור. תודה. אגב, יש גם ברצוני לתרום תרומה קלה אך אינני מעוניינת להעביר פירטי כרטיס האשרי דרך האתר. אנא צרו עמי קשר. תודה. שבת מבורכת ותודה על הסדרות והסרטים הנפלאים שלכם!!!

      • אדוה 30/11/2019 בשעה 16:12 הגב

        את יכולה לפנות דרך ההודעות באתר הפייסבוק שלנו

    • Elish 20/08/2020 בשעה 17:15 הגב

      הי ורד,
      אורמנידה – עבר זמן רב
      אומרים את זה בדרך כלל כשרואים מישהו אחרי הרבה זמן
      שלא התראו ביניהם….
      כמו שאומרים באנגלית: …..long time no see
      מקווה שעזרתי לך……

    • אדוה 11/03/2021 בשעה 00:27 הגב

      זה ביטוי כזה שמשמעותו "מזמן לא התראינו" – 오랜만

    • ורד 08/04/2021 בשעה 15:47 הגב

      Elish ואדוה תודה רבה נחמד שהגבתן 🙂
      איכשהו רק עכשיו נכנסתי וראיתי.
      הבנתי מה זה עם הזמן שעבר..
      אבל עכשיו בזכותכן, זה חד משמעי .
      ברכות לכן ולכל האתר
      ולכל מי שלומד, בהצלחה.

  32. Jungkook 31/07/2019 בשעה 04:55 הגב

    מישהי יודעת אולי שכותבים בקוריאנית בסוף תבנית של האותיות איך מבדילים בין האות ר' לאות ל'?

    • ori 30/10/2019 בשעה 13:34 הגב

      בקצרה, אם תשנני ותזכרי את השמות של העיצורים/אותיות, תוכלי לדעת מתי קוראים את האות ㄹ כ-"ר" ומתי כ"ל" (מקווה שלזה התכוונת). בהכללה ממש ממש גסה, כשהיא בחלק העליון של התבנית תיקרא כ"ר" וכשהיא בחלק התחתון למטה מימין תיקרא כ"ל" (דיי שגוי להקביל אותיות קוריאניות לעבריות, אבל רק כדי לישר קו נשתמש בדוגמת העיצורים שלנו ר'/ל'. בנוסף יש לא מעט כללים וחוקים כך שהמשפט הזה מאוד מכליל ולא תמיד יהיה נכון).
      ּ
      אם מעניין אותך לדעת קצת יותר למה…
      בקוריאנית יש שוני בביטוי האות כאשר היא פותחת את המילה (בדר"כ כשהיא נמצאת בחלק העליון של התבנית המלבנית או פשוט ללא חלק תחתון) וכאשר אותה האות סוגרת את המילה. כשתדעי את השם של כל אות קוריאנית, תוכלי לדעת כיצד נכון להגות אותה. בגלל שבשם שנתנו לכל אות, יש את האות גם כאות פותחת וגם כאות סוגרת ולמעשה כך מלמדים אותך כיצד להגות את האות נכון בשני האופנים שניתן לקרוא אותה כחלק מהברה/תבנית של המילה.
      ּ
      דיברנו על האות ㄹ = "ריאוּל" = 리을 (כך כותבים את שם האות בקוריאנית). אפשר לראות אותה במילה פעמיים. בהברה הראשונה היא מופיעה כחלק מהפתיח בתבנית: 리 וקוראים אותה כמעין "רלי" (בין ר' ל-ל'), כך בדיוק אמורים להגות אותה כשהאות מהווה חלק מפתיח ההברה. בהברה השנייה מופיעה האות כאות סוגרת של ההברה: 을 וקוראים אותה כ "אֵל" (מעין ל'), כך בדיוק אמורים להגות אותה כשהאות מהווה חלק מהסוגר של ההברה.
      ּ
      * אציין שאות פותחת היא לא רק האות הראשונה שמופיעה משמאל.
      ** אני גם חושבת שמאוד לא נכון להקביל את האותיות הקוריאניות לאותיות העבריות היות וריול איננה אות עברית ולכן אין לה באמת עיצור מקביל בשפה העברית. כשהוגים אותה כאות פותחת היא סוג של בין "ר" ל"ל" (כך שהיא לא ממש ר' ולא ממש ל').
      ּ
      בשונה מעברית בה אנו כותבים מילה בשורה אחת, כתיבה של מילה בקוריאנית מתבצעת במעין תבנית מלבנית/ריבועית שקוראים אותה משמאל לימין ומלמעלה למטה (במידה ויש חלק תחתון להברה). בגדול- הברה סגורה תכלול עיצור+תנועה + עיצור-סוגר מתחת (הברה סגורה כשמה כן היא, הברה שיש בה סגירה/סיומת ברורה כמו המילה: "דלת").
      ּ
      את התנועות במילים הקוריאניות קל לזהות היות והן מורכות מקווים בודדים שחלקם מזכירים במראה את הפתח והקמץ שלנו. למשל: 눈 ("נון" = עין/עיניים או שלג), העיצור כאן הוא האות ㄴ שחוזרת פעמיים והתנועה בין העיצורים היא ㅜ. עוד דוגמא: 닭 (קוראים כ"דאק" = עוף/תרנגולת) כאן רואים הברה בתבנית של ארבעה אותיות שמורכבת מעיצור+תנועה + עיצור+עיצור. מתחילים לקרוא מהחלק השמאלי העליון ואז יורדים וממשיכים לקרוא מהחלק השמאלי התחתון.
      ּ
      יש גם מילים המורכבות מהברה פתוחה שמכילה עיצור+תנועה, כמו למשל: 피 ("פי" = דם). העיצור הוא ㅍ והתנועה היא ㅣ. עוד דוגמא: 무 ("מוּ"= הירק צנונית/צנון). הברה פתוחה כשמה כן היא, הברה שנשארת ונשמעת פתוחה (כמו למשל המילה "מה" בעברית).
      ּ
      מילים יכולות להיות מורכבות משלל שילובים ומכמה הברות שונות, פתוחות ו/או סגורות או גם הברות בודדות כמו שהראיתי בכל הדוגמאות קודם. דוגמא למשל למילה שמכילה שתי הברות, הברה פתוחה+הברה סגורה: 사랑 ("סראנג" = אהבה).
      ּ
      ניסיתי להיות כמה שיותר ברורה ופשוטה, ממש מקווה שלא סיבכתי. חושבת שהאלפבית הקוריאני הוא אחד הקלים ללמידה וזכירה. הוא נחשב כהכי הגיוני ופשוט מבין יתר השפות.

    • Elish 16/08/2020 בשעה 06:24 הגב

      לרוב כשזה בתחילת הברה זה צליל ר'
      וכשזה בסוף הברה זה ל'
      עדיין, כמו בכל שפה, תוכלי למצוא מילים יוצאות דופן
      לדוג': 알아 – (לדעת) נהגית כ-ר' ולא כ-ל'
      מקווה שעזרתי……..

    • לין 04/11/2020 בשעה 19:45 הגב

      יש כל מיני חוקים, שישנו את זה, אבל בדרך כלל ר' בהתחלה, ו-ל' בסוף. אבל! אין לזה *באמת* חוקים. זה לפי אינטואיציה ואיך שהם הוגים את זה בעיקר

  33. Pnina 15/12/2017 בשעה 01:11 הגב

    אני רוצה ללמוד איך כותבים בקוריאנית יש מצב שיכלו את האותיות ומה זה אומר באנגלית

    • אדוה 11/03/2021 בשעה 00:28 הגב

      יש לך בסרטונים

  34. Jimini 17/10/2017 בשעה 18:02 הגב

    Thanks😘😘😘

  35. שלומית גבאי 07/09/2017 בשעה 11:00 הגב

    זה אומר …מדהים

  36. אורנה 29/07/2017 בשעה 21:15 הגב

    רוצה לדעת ולהבין יותר את השפה
    מישהו יכול לתת קישור
    מתאהבת בשפה

    • אדוה 31/07/2017 בשעה 19:33 הגב

      סרטון בסיסי
      https://www.youtube.com/watch?v=-XpgoaIbbQo

      מספרים
      https://www.youtube.com/watch?v=mvMJ0bM5dfY

      זמנים ותאריכים
      https://www.youtube.com/watch?v=dbLWDXRwTcQ

      מסעדות וקניות
      https://www.youtube.com/watch?v=uM9_HGG0Uig

      תחבורה
      https://www.youtube.com/watch?v=i6vmgcvPUrY

  37. Bel 04/06/2017 בשעה 04:32 הגב

    הייתי רוצה שיהיה לחדשים מילים שהם גם בסיסיות בשפה הקוראנית למשל, אנדה:לא, דה:כן, צ'יגום:עכשיו, קנדה:אבל, לא יכול להיות (אני לא יודעת איך בדיוק לכתוב את זה בעברית), ואם אחת מכן יכולה לתרגם מספרים לפחות 10 אני אשמח, היו עוד כמה מילים שאני יודעת אבל שכחתי אותם, אז נכון זה היה בלי ניקוד ואני אולי רשמתי את זה לא נכון בעברית אבל אני אשמח אם תוסיפו את זה למילון

    • Bel 04/06/2017 בשעה 04:36 הגב

      אה שכחתי להגיד משהו בנוסף אני לא יודעת אם יכולתי לכתוב את כל המילים האלה או לא ואם היה אסור לי אני מבקשת סליחה, ונזכרתי בעוד דבר אחד סארנגאה:אני אוהב/ת אותך
      וסליחה אם היה אסור.

    • אדוה 31/07/2017 בשעה 19:34 הגב

      שמתי קישור תגובה למעלה

  38. אביבה 20/04/2017 בשעה 16:01 הגב

    איך אומרים חבר/ה(BOY/girl friend)
    ראיתתי בכמה סדרות שמשתמשים בתרגום לידי בצ'ינגו אז מה התרגום לחבר חבר

    • אנונימי 31/07/2017 בשעה 19:26 הגב

      אופה

    • אדוה 31/07/2017 בשעה 19:30 הגב

      נמג'ה (גבר) צ'ינגו (חבר) 남자 친구

      • אדוה 31/07/2017 בשעה 19:31 הגב

        אפשר גם בסלנג 남친 נאמצ'ין

    • ברכה 11/07/2018 בשעה 19:08 הגב

      Namjachingu זה חבר
      Yojachingu זה חברה
      כי namja זה גבר
      yoja זה אישה
      Chingu זה חבר/ה רגיל (לא זוג)

  39. פוקי 12/12/2016 בשעה 18:54 הגב

    exo lotto אני רוצה עזרה

    • exo lotto 04/01/2017 בשעה 23:32 הגב

      כן, במה תרצי עזרה?

  40. exo lotto 27/11/2016 בשעה 17:23 הגב

    אני יודעת מלא מילים אם אתם צריכות עזרה אפשר גם לפנות אלי אשמח לענות לכולכן…..נאנסראנגנימידה=שזה אומר=אני אוהבת אותכם

    • exo lotto 30/11/2016 בשעה 20:38 הגב

      יותר נכון=naneun dangsin-eul salanghabnida

      • אדוה 30/11/2016 בשעה 23:21 הגב

        יפה.
        את מוזמנת להכין דף בגוגל דרייב ולשים כאן קישור ואולי נשלב גם את זה

        • exo lotto 23/01/2017 בשעה 22:11 הגב

          אם תוכלי להסביר לי איך עושים את זה אשמח מאוד קומאוסימנידה
          אוני

          • אדוה 23/01/2017 בשעה 22:25

            אם יש לך חשבון ג'ימייל, את לוחצת על תשע נקודות > גוגל דרייב > חדש > גוגל דוקס
            מכינה דף ולוחצת על כפתור שתף > מעתיקה קישור ושמה כאן

          • אדוה 23/01/2017 בשעה 22:26

            קומאויו
            קמסהמנידה
            קומאפסמנידה

            אלה האופציות לדיבור פורמלי לתודה

          • bts 24/01/2017 בשעה 11:20

            יו בסוף מילה זה פורמליות גבוהה משתמשים בזה לאנשים בדרגה גבוהה
            eo משמש לפורמליות רגילה אל אנשים שבאותו גיל שלחה
            יש קומאיו
            וקומואו
            ויש עוד פורמליות ממש גבוהה
            קומאפסמנידה, פנידה זה ממש גבוהה

          • bts 24/01/2017 בשעה 11:20

            שלך

          • exo lotto 24/01/2017 בשעה 23:23

            אדוה אני לומדת קוריאנית ממנו והוא קוריאני אז אני יודעת לדבר ממנו אז כן כתבתי לך טוב הינה קישור אם את רוצה לראות איך הוא מלמד וגם וגם שתינו לא כתבנו נכון יותר נכון לכתוב וגם להגיד את זה ככה: גאמ סא האמ נידה ושמתי לך קישור מקווה שתראי https://www.youtube.com/watch?v=ndgfe-sGYdg

          • אדוה 07/09/2017 בשעה 15:42

            אני מכירה את הסרטונים של דוריאן.
            האות הראשונה במילה תודה בקוריאנית היא משהו בין ג' לק'.
            זה סוג של צליל שאין אותו בעברית.

          • לין 04/11/2020 בשעה 19:47

            *קמסהמנידה\קומפסמנידה

  41. MAMA 18/11/2016 בשעה 14:32 הגב

    אדווה פשוט אין עלייך, את דאבק אוני…

  42. SPRING_23 16/11/2016 בשעה 17:45 הגב

    היי, מה דעתכם להעלות יותר תכנים יפניים?

    • אדוה 16/11/2016 בשעה 18:15 הגב

      כרגע בעבודה מתוכננות שתי דרמות יפניות, אבל אין עדיין תאריך להעלאתן.
      עדיף לכתוב זאת ב"הודעות לצוות" ולא כאן

    • MAMA 18/11/2016 בשעה 14:28 הגב

      חבלזזזזזזזזזזז כל הכבוד על היוזמה בתרגום המילים הבסיסיות שמשמשות בכל הסדרות. אשמח לקבל עוד. תודה מכל הלב.:-}}

  43. Hodi 13/10/2016 בשעה 19:00 הגב

    הם אומרים הרבה “דאבק”
    מזה אומר?

    • הילה 14/11/2016 בשעה 20:49 הגב

      מדהים!

    • MAMA 18/11/2016 בשעה 14:30 הגב

      דאבאק זה מדהים כאילו וואו לא יכול להיות וכאלה…

    • שלומית גבאי 07/09/2017 בשעה 11:00 הגב

      זה אומר מדהים!

  44. מישהי 05/09/2016 בשעה 18:19 הגב

    איך מכנים חברה שגדולה ממך? גם אוני? כי זה נשמע לי קצת לא מסתדר…..
    תודה

    והרעיון הזה גאוני!!!!

    • אדוה 05/09/2016 בשעה 21:18 הגב

      אם את בת וזאת חברה שלך אז אוני.
      אם זה בן וזאת חברה שגדולה ממנו – נונה

      • מישהי 05/09/2016 בשעה 21:45 הגב

        ואיך היא מכנה אותי? גם אוני?

        • אדוה 16/11/2016 בשעה 18:16 הגב

          בשם שלך

        • סתם... 03/08/2017 בשעה 02:42 הגב

          דוסנג

  45. BaekHyun wife 25/07/2016 בשעה 16:40 הגב

    יואו מגניב, תודה

  46. חנה 25/07/2016 בשעה 10:29 הגב

    שאלה הם משתמשים גם הרבה במילה " הול " למה הכוונה ??

    • אדוה 25/07/2016 בשעה 14:22 הגב

      זאת מין קריאה כזאת בסלנג, שהמשמעות שלה קצת משתנה בהתאם לסיטואציה.
      יכול להיות "וואו", "באמת?"

    • יפית 25/07/2016 בשעה 14:55 הגב

      זה גם בנוסף יכולה להיות פניית זלזול

  47. אורית 25/07/2016 בשעה 09:11 הגב

    וואו!! תודה רבה.. איזה רעיון מעולה!!

  48. הילה 24/07/2016 בשעה 19:25 הגב

    אהבתי!!

  49. נועה 24/07/2016 בשעה 19:18 הגב

    וואו ולחשוב שידעתי את הכל!!!
    גאה בעצמי!
    רעיון נפלא
    תודה

  50. Fudim 24/07/2016 בשעה 18:46 הגב

    תיקון יותר נכון תוספת. אוני – כינוי לאחות בכירה.

    • אדוה 25/07/2016 בשעה 14:24 הגב

      נכון, וגם כינוי של בת במשפחה לאחות שגדולה ממנה. (כי בן יקרא לאחות שגדולה ממנו – נונה).

→ תגובות חדשות
השארת תגובה ל-מישהי

ביטול

חיפוש

תוצאות נוספות...

Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
סנן לפי קטגוריה
אירועים
אנימה
אנימציה
אפיקומניה סרטים מההגדות
בתכנון
בתכנון - סרטים
דרמות
דרמות וייטנאמיות
דרמות טייוואניות
דרמות יפניות
דרמות סיניות
דרמות פיליפיניות
דרמות קוריאניות
דרמות תאילנדיות
הטרלות / מיקי ואגוזית צוות חסה
זמרים
חדשות האתר
חנוכה מהסרטים
טקסים
יום האוהבים והכוכבים
יום הרווקים הסיני
יום שישי ה-13
כתבות
להקות
לומדים קוריאנית
מוזיקה
מידע למשתמש
מערכונים
סקירות על דרמות
סרט בהפתעה
סרטים
סרטים הונג קונגיים
סרטים ווייטנאמיים
סרטים טאיואניים
סרטים יפניים
סרטים סיניים
סרטים פיליפיניים
סרטים קוריאניים
סרטים תאילנדיים
קריוקי
ראיונות
ריאליטי
שחקנים
שחקנים סינים
שחקנים קוריאנים
שחקנים תאילנדים
שירים מתוך דרמות
תוכניות
רשתות חברתיות
Facebook Youtube Instagram Tiktok Telegram
הפייסבוק שלנו
חדשים באתר
  • משימה לירח
  • אודרי היפה
  • אהבה לא מקוונת
  • סודת לימון דבש
  • ג׳וס וויי אר סאנגנגרן – Joss Way-ar Sangngern
  • חולצה משובצת
  • חנות תאורה
  • שותפה חשודה (יפנית)
תכנים מובילים
אהבת בנות אהבת בנים אוכל איידולים אימה אנימה~אנימציה ברומאנס דרמה דרמה ספיישל דרמת אינטרנט היסטורי הרפתקאות וושיה חברות יחסים~בין~גזעיים כלכלה מבוגרים מדע בדיוני מוזיקה מלודרמה מלחמה מסע בזמן מסתורין משטרה משפחה משפט משרד מתח נעורים נקמה נשים ספורט על טבעי פוליטיקה פנטזיה פסיכולוגיה פעולה פשע צפון קוריאה קומדיה רומנטיקה ריאליטי ריגול רפואה תקופתי
תגובות אחרונות
  • שני על הפנטהאוז: קרב החיים
  • שחר על סודת לימון דבש
  • נטע על התכשיט מאגף E
  • ג׳י ג׳י וקיפר לנצח על התכשיט מאגף E
  • שחר על התכשיט מאגף E
  • אלה❤ על נחיתת חירום
  • שלומית על בעל למאה ימים
  • רוני על אודרי היפה
  • קטגוריות

    • אנימה 70
    • אנימציה 13
    • דרמות וייטנאמיות 5
    • דרמות טייוואניות 66
    • דרמות יפניות 117
    • דרמות סיניות 205
    • דרמות פיליפיניות 19
    • דרמות קוריאניות (1,286)
    • דרמות תאילנדיות 259
    • זמרים 59
    • להקות 78
    • סרטים הונג קונגיים 3
    • סרטים טאיואניים 27
    • סרטים יפניים 114
    • סרטים סיניים 68
    • סרטים קוריאניים 548
    • סרטים תאילנדיים 61
    • ראיונות 39
    • ריאליטי 101
    • שחקנים סינים 9
    • סרטים ווייטנאמיים 3
    • סרטים פיליפיניים 4
    • שחקנים קוריאנים 86
    • שחקנים תאילנדים 18
אולי יעניין אתכם גם…
תרגומים צוות אסיה
גלילה לראש העמוד