תיאור הדרמה:

ז'אנר – ברומאנס, מסתורין, קומדיה, דרמה

שם הדרמה בקוריאנית – 브로젝트

שם הדרמה באנגלית – Broject / My Friend Died At The Academy

מספר פרקים – 2

רשת שידור – וילייב, נאבר

תאריך עלייה לשידור – 29.12.2018

תרגום – אדוה

 

 

תקציר:

סוד נסתר באקדמיה, ומלחמה בין 1% המצטיינים הכיתתיים.

משהו מוזר קורה בקבוצה הזו, והאמת תתגלה לאט לאט.

ומי יעשה זאת? שני בחורים יפים שמגיעים.

 

 

 

רשימת השחקנים

ג'ונג מין גיו – Jung Min Gyu

או ג'ין קיונג – Woo Jin Kyung

פרק 1 –         הורדה    צפייה ישירה

פרק 2 –         הורדה    צפייה ישירה

 

תגובות

  1. חבל שזה כל כך קצר… הייתי שמחה לראות סדרה שלמה באורך מלא.

  2. אדוה איזה בחירה חביבה. תודה רבה מאד על התרגום של הממתק הזה. איזה שני חמודים.

  3. סדרה מהממת🤩🤩🤩😍😍🥰🥰😍😍🤩🤩🤩😍🥰🥰🥰😍😍🤩😍😍🥰🤩

    • לא זה משחק מילים עם פרויקט, וברו= כאילו שני אחוקים שעושים פרויקט
      Broject

      • ככה בדיוק כותבים פרוייקט [כשכותבים בקוריאנית את המילה האנגלית, לא תרגום המילה פרוייקט]

  4. תודה אדוה על התרגום!!
    מש נהניתי לצפות בסרט הזה!
    קצר, מצחיק וקולע ✨🤩
    ממליצה בחום…
    (הלוואי שיצא חלק שני😳)

  5. היי
    תודה רבה לכל המתרגמות המדהימות, רק שאלה:
    מה ההבדל בין ברומאנס (Bromance) לבויס לוב (BL)?
    תודה לעונות

    • בגדול:
      ביאל – אהבה בין בנים (זוגיות והכל)
      ג'יאל – אהבה בין בנות
      ברומאנס – חיבור טוב (חברי) בין 2 גברים –> סטרייטים <– ללא משיכה מינית וכדומה.

    • ברומאנס זה חברות קרובה או אהבה חזקה בין בנים וביאל (אהבת בנים) זה קשר בין בנים אבל שכולל גם משיכה והתנהלות מינית חוץ מאהבה, התאהבות, חברות וכו, מקווה שהסברתי נכון יחסית

    • אני חושבת שהבנתי חח… תודה רבה בנות על התשובות

  6. סרט ממש חמוד ויפה ממש אהבתי אותו
    תודה לאדוה על התרגום

להגיב על אדוהCancel Reply

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *