מילת כבוד

תיאור הדרמה:

ז'אנר – הרפתקה, חברות, היסטורי, על טבעי, ברומאנס

ארץ הפקה – סין

שם הדרמה באנגלית – Word of Honor /  Faraway Wanderers /  A Tale of the Wanderers 

מספר פרקים – 36

רשת שידור – יוקו

תאריך עלייה לשידור – 22.2.2021

תרגום – morphia

 

תקציר:

ז'ואו זי שו, המפקד הראשי של אירגון צללים בשירות הנסיך, נוקט צעדים קיצוניים כדי לפרוש מתפקידו לאחר משבר אמון עם הנסיך. הוא עוזב את חייו כמפקד הראשי ונודד בעולם אומנויות הלחימה.

בנדודיו הוא מציל ילד צעיר, מה שמסבך אותו בענייני עולם אומנויות הלחימה. הוא גם פוגש את וון קה שינג המסתורי, שנמצא במסע לנקום את מות הוריו. 

הם נעשים חברי נפש במהלך הרפתקאותיהם הכרוכות באוצר אגדי, שנאמר כי יכול לתת למי שמחזיק בו כוח בלתי מוגבל לשלוט בעולם אומנויות הלחימה.

 

לכל המתעניינים, הרחבה על שמות הדמויות:

שמות הדמויות הראשיות מכילים ציטוטים משירים מתקופות שונות בהיסטוריה הסינית.
בפרק 25 הם דנים בכך, ובכמה זה משמעותי עבורם.

ז'ואו זישו – 周子舒

执子之手,坐看云舒

(zhí zǐ zhī shǒu, zuò kàn yún shū)

(ז'י זי ז'י שואו, זואו קאן יון שו)

המשמעות:

"לאחוז בידך, עודנו יושבים וצופים בעננים משייטים"

נובע משתי שורות שירה נפרדות:

  1. מהשיר הקלאסי  שיי צ'ינג《诗经》 שנכתב בתקופת שושלת ז'ואו ( 周 אותה סימנייה כמו שמו של ז'ואו זישו)

执子之手,与子偕老

"לאחוז בידך, להזדקן לצידך"

נדר של חייל שנלחם במלחמה בלתי נגמרת, שאותו הוא נודר לאשתו. כיום הביטוי בא לידי שימוש כמעט תמיד בפן הרומנטי או במסגרת נישואין.

  1. מהשיר הקלאסי שיאו צ'ואנג יואו ג'י 《小窗幽记》 שנכתב על ידי צ'ן ג'י רו (陈继儒) בתקופת שושלת האן

去留无意,漫随天外云卷云舒

"להיות או לא להיות זו לא החלטה קשה, תן לטבע לעשות את שלו ולעננים להתאסף ולשייט כרצונם"

וון קהשינג – 温客行

天涯孤鸿,无根行客

(tiān yá gū hóng, wú gēn xíng kè)

(טיאן יה גו הונג, וו גן שינג קה)

המשמעות:

"ברבור יחיד בקצה העולם, נווד משוטט ללא שורשים"

גם זה נובע משני שירים נפרדים:

  1. המונח גו הונג 孤鸿 מקורו בשיר יונג הואי שי《咏怀诗》שנכתב בתקופת שלושת הממלכות סאן גואו 三国 על ידי המשורר רואן ג'י 阮籍

משמעות המונח – ברבור יחיד/בודד. הוא מתייחס לברבורי פרא, שלהם זוגיות מונוגמית במשך שנים רבות. ברבור יחיד או בודד נודע בקריאתו המיוסרת, והמונח בד"כ מבטא בשירה את מורת רוחו של המשורר מבדידותו. 

  1. החלק השני בא מהשיר יי שאוניאן ביאה לי שיאה《忆少年·别历下》שנכתב על ידי הפילוסוף צ'או בו ז'י 晁补之 בתקופת שושלת סונג הצפונית 北宋

无穷官柳,无情画舸,无根行客

"שורות עצי ערבה בלי סוף על צידי הדרך, סירות שטות להן, נושאות, חסרות רחמים, נוודים משוטטים ללא שורשים"

זוהי שורה משיר שנכתב כדי להביע את עצבותו של המשורר על כך שהוא עוזב את העיר לי שיה, שבו הוא מלין על כך שבפעם הבאה שיחזור, הזמן יחלוף כמו חלום, ויותיר את שיער אהובתו לבן, ואותה ללא מרץ הנעורים.

תרגום: morphia

(פוסט המקור לתוכן הזה)

 

 

טריילרים

טיזר בתרגומה של morphia:

שירים

השיר "חלום בודד" בביצועו של ז'אנג ז'האן, בתרגומה של morphia ובארגון של Oracle:

שיר הסיום "הנודדים למרחקים" (טיאן יה קה-Tian ya ke), בביצוע ז'אנג ז'האן וגונג ג'ון בהופעה חיה, בתרגומה של morphia ובארגון של Oracle:

שיר הפתיחה, "שואל את השמיים" (Tian wen), בתרגומה של morphia ובארגון של Oracle:

רשימת השחקנים

ז'אנג ז'האן – Zhang Zhe Han

גונג ג'ון (סיימון) –  Simon Gong Jun

ז'ו יה – Zhou Ye

אשר מא – Asher Ma

סון שי לון – Sun Xi Lun

 

לפרקים בטלגרם

פרק 1 –         הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 2 –         הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 3 –         הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 4 –         הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 5 –         הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 6 –         הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 7 –         הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 8 –         הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 9 –         הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 10 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 11 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 12 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 13 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 14 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 15 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 16 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 17 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 18 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 19 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 20 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 21 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 22 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 23 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 24 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 25 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 26 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 27 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 28 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 29 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 30 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 31 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 32 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 33 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 34 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 35 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 36 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

פרק 36.5 –      הורדה    צפייה ישירה    עוד צפייה

 

תגובות

    • היי שלמה יקירי, היא אמרה בהתחלה שהיא תעלה כל יום ראשון, שלישי וחמישי.
      אבל כתוב למעלה באדום שהיא תעלי 2 פרקים בשבוע, אז אולי היא תעלי בימי ראשון וחמישי או בימי ראשון ושלישי, או בימי שלישי וחמישי
      מקווה שעזרתי 🙂

    • היי שלמה!
      תכננתי להעלות כל ראשון וחמישי, אבל עם העבודה והסופשים של יפן, אני מוצאת את עצמי מסיימת כל פעם בשני ושישי, אז זה כנראה מה שהולך לקרות ^^;
      נשארו עוד 8 פרקים + אקסטרה, אז מאמינה שאסיים את התרגום תוך ארבע שבועות, אם לא יהיו בלתמים ^-^

  1. למורפיה, תודה ענקית על התרגום, והרבה תודה על המידע הנלווה (משמעות שמות). לדעתי כל פירור אינפורמציה כזה רק מעשיר את חווית הצפיה ותורם להבנה טובה יותר של הפרקים.

    אני אישית עדיין לא צפיתי בסדרה. אני מחכה שכל הסדרה תעלה ואז .. יאללה מרתון.

    הדבר היחיד שמוזר לי זה שאף אחד לא התייחס פה למה שקורה עם zhan zhehan.

    • היי ליאת!
      מקווה שתהני כשאסיים לתרגם!
      אני מעדיפה לא להיכנס לסיפור יותר מדי, היות ואני גרה ביפן ומעריצה של תוכן סיני.
      רק מקווה שהבלגן יעבור ונחזור לראות את הפנים היפים שלו בפרסומות וסדרות שוב.
      אגב, עדיף לא להזכיר את השם שלו באנגלית או בסינית על גבי האינטרנט… שלא יעשו לו עוד בעיות עם זה.

      • וואו, אז את בלב הדרמה.
        כשלעצמי לא יודעת מה לחשוב על הסיפור. מצד אחד כואב הלב עליו. מצד שני אני מבינה את הכאב שלהם ומאיפה הוא בא. כל הסיפור גם יצא ממש על ה-15 באוגוסט (יום השנה ה-76).

  2. היי, שמעתי על הסידרה הזו וחיכיתי שתצא והלסת שלי נפלה לריצפה תרגמתם 27 פרקים!!!! אומייגד! (יש לי ככ הרבה להשלים…) בכל אופן תמשיכו כך אני מקווה שתסיימו לפני שאני אספיק להשלים כי יש לי הרגשה שלא אצליח לחכות ואני מהזה הולכת לעשות מרטון סרטים אז תזדרזו😜

  3. שלום אני אשמח לדעת באיזה ימים עולים פרקים הסדרה מדהימה תודה על התרגום❤️

      • מעולה. פשוט סדרה יפה, מרת-ת ומרגשת.
        תמיד חוששת מסדרות ככ ארוכות שמאפיינות אץ הסיניות, אבל כמו שנשאבתי לבלתי מאולף על 50 הפרקים ולא יכולתי להפסיק, גם כאן סדרה ששאבה אותי פנימה.

        תודה רבה מורפיה על העבודה שמעבר לתרגום- ההסבר כאן בדף הסדרה כמו גם במהלך התרגום, פשוט מלא משמעויות שחשובות ככ.

        למרות שמדובר בברומאנס, מרגיש לי יותר "נועז" מאשר הבלתי מעולף. מבטחם מלאי משמעות וכן, יש גם מגע עדין כמו סרוק שיער וכיו"ב.

        נהנתי מכך שכל פרק הפתיע במשהו חדש. פשוט תענוג

        ממליצה מאד

  4. וואו רק עכשיו שמתי לב שכתוב את משמעות השמות שלהם, ממש מעניין לא ידעתי את זה לפני כן😮
    תודה שכתבת את זה morphia❤❤

  5. זה לגמרי ביאל
    "אתה הנשמה התאומה שלי"
    "תרחיקי אותו ממנו"
    הפאקינג דייט בפרק 8 -דק 30
    המבטי קינאה המטורפים
    זה לגמרי ביאל

    • היי, במקור זה בי.אל.
      הם עשו את השחקנים קנאים אחד לשני.
      וזה גם הקטע של ברומאנס.
      אני לא כל כך זוכרת שמות
      אבל השחקן הצעיר משחק בעוד דרמה ברומאנס שקוראים לה שומר הראש שלי (אני חושבת)
      שמה הברומאנס ממש חזק.

  6. תודה תדוה תודה שמתרגמים עוד סידרה בז'אנר של הבלתי מאולף {הבלתי מאולף הסידרה הכי טובה שנוצרה ביקום כולו}

    • ראשון, שלישי, וחמישי.
      ימים קבועים לפי מה ששמתי לב עד כו..

  7. שלום. היכן ניתן לקרוא את הנובלה? אשמח לקישור. תודה.

    • לצערי אי אפשר לשלוח קישורים באתר.. אבל יש את הרומן המלא בWattped באנגלית (עם תרגום של גוגל, קצת מעצבן אבל זה עדיף מכלום) שנקרא הנודדים הרחוקים או באנגלית Faraway Wanderers מקווה שעזרתי ❤❤

    • יש תרגום נהדר לאנגלית (לא תרגום מכונה). צריך לחפש את ה-carrd של Tian Ya Ke ושם יש קישור לפרקים מתורגמים.

  8. אוקיי לפני שאני קוראת את הנובלה אני רוצה לדעת אם זה בוטה יותר מהבלתי מאולף(וקראתי את הרומן שלו עד לפרק 113 נראלי ועצרתי שם כי זה היה טו מאץ׳) ואם זה לא כמו ״הבלתי״ אשמח לדרוג של מאחד עד עשר כמה זה קרוב

    • הנובלה נהדרת ומאוד מאוד שונה מהסדרה. למה הכוונה בבוטה? אפשר להגיד שההתנהגות והדיבור של הדמויות הרבה יותר בוטה וקשוחה בנובלה. גם האלימות לפעמים טיפה יותר קשה. אם הכוונה לסצינות סקס – אין שם בכלל תיאור, וזה קורה רק באקסטרות, וגם שם זה רק fade to black (כל הנובלות של פריסט הן כאלו).

    • קראתי רק את הפרקים הראשונים בגלל שאני באמצע עוד מיליון אחרים… אבל שמעתי שכן יש שם יחסי מין אבל ממש בקטנה לא כמו הבלתי מאולף
      אז מקווה שעזרתי ואם יש משהו שקרא אשמח לדעת אם זה באמת נכון❤

      • ברומן המתורגם אין בכלל יחסי מין, אבל יש כמה נשיקות. וכן הדיבור יותר ברור ובוטה מהסרט .

  9. אוהו יש פה ברומאנס?! אני בפנים! רק בבקשה תגידו לי שרואים פה איזושהי מחוות אהבה🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻בבלתי מאולף הרסו לי (אבל עדיין סדרה מושלמת) עוד לא התחלתי לראות ולא בא לי להתאכזב רק תגידו יש או אין (למרות שמדובר בסינים למה אני מצפה?…..)
    תודה לעונות❤️

    • כמו שאמרת אן, מדובר בסינים….למרות שאני רק התחלתי אז אני לא יודעת בדיוק לומר אבל עדיין סדרה יפה, הקטע המבאס אצל הסינים זה שיש להם עלילות טובות אבל הם ל א עושים אותם כמו שצריך!

        • היי An באמת כמו שאמרו לך אין בסדרה קטעים מיניים בכלל לא החזקת ידיים ועל נשיקות על תחלמי בכלל.
          אבל—- רואים ונושמים את האהבה בינהם יותר מהבלתי מאולף, יש רגעי קנאה, יש רגעים שהם יתנו הכל אחד בשביל השני ויש קטעים ממש יפים ומרגשים על האהבה בינהם שלא תמצאי בסדרת אהבת בנים.
          אני חושבת שזה היופי של הסדרה שזה בקטע ברומאנס שזה קשר ממש עמוק בין שניהם
          מקוה שעזרתי!

    • זו סדרה מאוד רומנטית. בז'אנר הזה (וושיה, אמנויות לחימה), גם בין גברים ונשים אין בדרך כלל נשיקות, ומחוות של אהבה באות לידי ביטוי בדרכים אחרות. יש הרבה מחוות שלא אציין כדי לא לספיילר, שאי אפשר לפרש אחרת (אחת מהן אפילו כוללת מנהג שזוגות עושים לפני שהם מתחתנים), אבל כמובן שגם יש חיבוקים, החזקת ידיים והרבה דאגה אחד לשני.

    • כבר גמרתי תסדרה וכן, זה כמו הבלתי מאולף… לא רואים בפועל כלום למרות שיש בסדרה מליוני רמיזות על האהבה שלהם וחוץ מהאהבה זאת סדרה ממש ממש יפה! ממליצה מאוד

  10. שלמות של סידרה תודה רבהההההההה והתרגום המהירררר חולה על האתר שלכם! תודה רבה

  11. אחת הסדרות היפות והמרגשות יותר שראיתי (אחרי הבלתי מאולף כמובןןן שהיא האהובה עליי בעולם)
    תודה על התרגום אין על הצוות שלכם😍😍😍

  12. אוייי תקשיבי תודה על התרגום זה כל כך יפה.
    וסתם ככה שאלה פעם בכמה זמן יוצא פה פרק?

    • לפי מה שאני שמתי לב יוצא פרק כל ימי ראשון שלישי וחמישי..

  13. תודה על ההשקעה והתרגום המהיר ושימו דגש על סדרות עתיקות כמו זאת הן הכי מעניינות שוב תודה על הכל

  14. סדרה ממכרת ומדהימה אין מה להגיד חוץ מזה פשוט עולה לי על כל הצפיות מדהים🧡
    ולמי שמתלבט או שהפרק הראשון שיעמם אותו תמשיכו לראות את שאר
    הפרקים תתנו עוד הזדמנות אתם לא תתחרטו..

  15. סדרה מדהימה . שמחה שאתם מביאים סדרות סיניות. הן פשוט ממכרות. יש סיכוי לתרגום של אשת הגנרל?

  16. וואו אני מאוהבת באתר שלכם בטרוף פשוט אין כמוך שתרגמת את זה זו הסדרה הכי יפה שראיתי פשוט שלמות תודההה רבה אין לי מילים לתאר את ההרגשה לראות שזה מתורגם פה ויש מצב שתתרגמו גם את שלושים ושבע כי זה לא נותן לראות את זה בחינם ביוטיוב אוהבת אתכם ברמות ……ותודה רבה

  17. היי רציתי לשאול מישהי יודעת איך קוראים לנובלה של הסרט?
    ואנשים אל תעשו את הטעות שאני עשיתי תחכו עד שהכול יצא!! אחד הדברים הכי קשים זה לחכות לפרקים שיצאו אני ממש מחכה לזה ואני אשכרה בודקת כל כמה דקות לראות אם יש נס והיא תרגמה עוד פרק
    אלוהים זה ממש קשה!!!!

    • זה השם של הנובלה שמבוססת עליה הדרמה: Faraway Wanderers
      אבל עד כמה שאני זוכרת תירגמו אותה מספר מתרגמים וכל אחת מהם השתמשה בסלנגים אחרים, אז זה לא תמיד הכי מובן.
      בנוסף יש את הרומן הזה של הזוג המשני – Lord Seventh. (שהוא בין האהובים עליי).

      • לא ידעתי שיש עוד רומן תודה על החידוש❤
        יש סרט לרומן הזה?

        • לא שידוע לי.
          אבל הם זוג משנה שמופיע במהלך הפרקים האחרונים – וו שי, ובייואן.
          הסיפור שלהם מקסים ברמות!

  18. ואוו, איזה מדהים שמתרגמים את הסדרה הזו!
    תמיד אומרים שהסדרה או הסרט הורסים את הספר, כאן הסדרה נותנת נפח חדש לספר.
    כמה דברים שכדאי לדעת:
    הסדרה מבוססת על רומן מאת הכומר – שהיא כותבת שמביאה המון סיפורים יפיפיים שהפכו לפחות 4 ספרים שלה לדרמות.
    הרומן עצמו מתורגם לאנגלית, אבל מתורגם על ידי מספר מתרגמים וקצת מבולגן.
    הרומן הוא רומן אהבה בין 2 גברים, בעקבות צנזורה הפך להיות בורמנס.
    הסדרה לדעתי, בין הטובות ביותר שראיתי בסינית.
    שזה ניתן להודות לתסריטאית שהפכה את הרומן למשהו בהחלט נפלא.
    למרות שהסדרה מסווגת כבורמנס, ניתן לראות את הקשר שעמוק שמפתחים 2 הדמויות הראשיות.
    (קשר שברומן מוגדר בצורה ברורה כאהבה).
    חוץ מהמילים שהם משתמשים בהם על מנת לשחק בין האהבה לבורנס.
    יש כל "רמזים" קטנים, כמו למשל: שרוול חתוך שהוא סלנג בסינית לגייז.
    נראה כי בסדרה הזו הם לקחו צעד קדימה מהסדרה הקודמת (הבלתי מאולף) שזכתה להצלחה.
    בנוסף לאחר הפרק האחרון יש קטע קצר של 7 דקות לאחר סיום הסדרה שנותן סיום מדהים לסדרה עצמה.
    בנוסף יש זוג משנה שמופיע במהלך הפרקים האחרונים – וו שי, ובייואן, שעליהם נכתב גם רומן מאת הכומר שהם בני זוג.
    הרומן שלהם יפיפה ויש הצצה קצרה גם לקשר המקסים שלהם בדרמה הזו.
    אם אתם מחפשים סדרה מטורפת, עם עומק רגשי, דמויות בנויות היטב ועלילה שלא תוכלו לשכוח הרבה אחרי שתסיימו, זו הסדרה עבורכם.
    והאמת העובדה שהקשר שלהם לא נתחם לכאורה בצורה ברורה מוסיף נפח של מסתורין ורגשות עמוקים יותר.

    • תודה אנגל על ההסברים שלך לגבי הסדרה,עכשיו הדברים קצת הסתדרו לי בראש.

    • איזה כיף שיש עוד אנשים שקראו את צ'י יה! מצטרפת להמלצה, גם בגלל וו שי ובייואן וגם בגלל שזה עוזר להבין את ז'ואו זישו יותר לעומק.

  19. יאאא ראיתי את הדרמה הזאת כבר ביוטיוב אבל זה לא ימנע ממני לראות אותה שוב עם התרגום שלכן תודהה חחח 🤍
    אגב סדרה ממש טובה סיימתי לפני איזה חודש-חודשיים ועוד לא התגברתי על לאו וואן וא-שו 😍🥵💔
    הלוואי שתתרגמו גם את פרק 37 (פרק בונוס) אי אפשר לראות אותו בחינם ביוטיובבבב 😭😭😭

  20. היי דבר ראשון רציתי לומר תודה על התרגום של הדרמה המדהימה הזאת בכלל ועל הזריזות של העלאת פרקים בפרט..
    את לא מבינה כמה לצפות בפרקים האלו עושה לי את היום(ולפעמים את הלילה^-^)
    בשיא הרצינות אני רואה את הדרמה הזאת במקביל לעוד 13 סדרות והיא האהובה עליי ביותר.. אז מליון תודות!!
    רק רציתי לשאול אם יש אפשרות לעלות את הפרק לעוד צפייה כי הצפייה הרגילה עושה לי קצת בעיות

  21. יששששששששש! כמה חיכיתי שיתרגמו את הדרמה הזאת!!!
    תודה תודה תודה!!!!!!! יצאת מלכה!
    ממש מעריכה את זה 🙂

  22. הנה עובדה מעניינת על הסדרה:
    אני לא זוכרת באיזה פרקים זה היה אבל יש חלק שוון קה שינג חותך לאה שו את השרוול של היד , ויש חלק שגם להפך
    זה מבוסס על קיסר שקם בבוקר וראה שהראש של בן הזוג שלו נמצא על השרוול שלו בזמן שהוא ישן ,הקיסר לא רצה להעיר אותו ולכן חתך לעצמו את השרוול כדי שבן הזוג שלו יוכל להמשיך לישון, ומאז זה סוג של פתגם שמתייחס לאהבת בנים בסין
    מקווה שחידשתי משהו 😝

    • יפה שהזכרת, מוסבר בנובלה המתורגמת של הבלתי מאולף…
      מסביר הרבה…😊

      • לא נראלי שזה מוסבר בסדרה אבל אם התכוונת ברומן אז אני לא יודעת כי עוד לא סיימתי לקרוא
        ואם באמת התכוונת לרומן אז יש אותו במתורגם?

        • יש הערת תרגום בפרק שבו וון קה שינג חותך לאה-שו את השרוול ^^

          • יפה שהוספת לזה הערה, יש הרבה ביצי הפתעה בסדרה הזו חוץ מזה אבל אני לא רוצה לעשות ספוילרים 😋

        • היי אבישג,איפה אני יכולה למצוא את הרומן לקריאה?
          תודה🙏

          • את יכולה למצוא אותו באתר Wattped לרומן קוראים הנודדים הרחוקים או באנגלית Faraway Wanderers

  23. את לא מבינה איזו קפיצת שמחה היתה פה עכשיו… חיכיתי ממש לסדרה הזו אחרי ככ הרבה טיזרים ביוטיוב והחזקתי את עצמי לא לראות באנגלית כדי לחוות את הכל פעם ראשונה בעברית. זו חוויה אחרת
    המון תודה לך morphia ובהצלחה בתרגום!

  24. סדרה מהממת,הכימיה בין הראשים מזכירה מאוד את הבלתי מאולפים.
    על אף שאחד מהם פשוט מסתכל על השני כאילו הוא מוכן לאכול אותו.
    מחכה להמשך….
    תודה על התרגום

  25. אז עוד לא התחלתי כי אני מחכה שיצא יותר פרקים אבל אני ככ מתרגשת כי זה הז'אנר של הבלתי מאולף אז זה בטוח מדהים לחלוטין

להגיב על AnniCancel Reply

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *