תיאור הדרמה:
ז'אנר – עסקים, פוליטיקה
שם הדרמה בקוריאנית – 머니게임
שם הדרמה באנגלית – Money Game
מספר פרקים – 16
רשת שידור – טי.וי.אן
תאריך עלייה לשידור – נובמבר 2019
תרגום – אלה וקרן
תקציר:
20 שנה לאחר פרוץ משבר קרן המטבע הבינלאומית, הדרמה מתארת את הסכסוך בין ראש הלשכה למדיניות כלכלית המבקש למכור את בנק ג'ונגין שנמצא על סף פשיטת רגל עם שליש ממניות הממשלה, לבין יו"ר הנציבות השירותים הפיננסיים, שמתכנן למסור את הבנק לבהאמה, קרן הון פרטית בוול סטריט.
רשימת השחקנים
גו סו – Go Soo
יי סונג מין – Lee Sung Min
שין און קיונג – Shim Eun Kyung
יו טה או – Yoo Teo
מה זה מיקורחוץ?
העברה של חלק מהפעילויות של הארגון (כגון שירותי ניקיון, הסעדה, מחשוב, משאבי אנוש וכדומה) לביצועם של גופים חיצוניים המתמחים באותן פעילויות.
גם אני לא נידעתי. אזרת לי מאוד
אפשר בבקשה לתקן פרק 14? לא מתקדם. חוזר להתחלה. תודה
הפרק תוקן
תודה למתרגמת
ישנה הצצה בדרמה לעולם נהול הפיננסי והפוליטי היה מעניין
תודה על תרגום הסדרה, משחק מצויין של כל השחקנים ,ודרמה מעולה תבורכו❤
אלה וקרן,
אני באמצע הסדרה, אולם לא התאפקתי ואני כותבת כבר עכשיו. שאפו על הבחירה!
הסדרה הזאת מבריקה, עוצמתית אבל גם מפחידה, אולי בגלל שהיא אקטואלית לנו…
תודה!!
סצנות הבכי של גו-סו תמיד גורמות ללבי להתכווץ. מקווה לראות אותו שוב בקרוב.
כמוני כמוך!
איזה פרקים 11 ו-12 . בנות תודה רבה! אין מילים. סידרה מתוחכמת ומבריקה שווה כל רגע של צפייה !
דרמה משובחת ביותר. מסכימה לגמרי
אלה וקרן תודה על תירגום סידרה ברמה גבוהה משחק מצוין תוכן אקטואלי שוב תודה מחכה לפרקי הסיום
דרמה מותחת ומבריקה.
תודה על התרגום!
בכיף 🙂
אם את זוכרת אלה, תירגמת פעם את הסידרה "הצילו" ואמרו שיצא לזה עוד עונה.. אתן תתרגמו אותה?? (סליחה שזה לא קשור לסדרה למעלה)
אולי בעתיד, כרגע אני מלאה בפרויקטים
אחת מהדרמות האקטואליות
מהטובות שצפיתי
קאסט מעולה ועלילה מרתקת
מומלץ
תודה אלה וקרן לתרגום
סדרה ממש טובה עם סיפור מעניין ושחקנים מעולים
סדרה מרתקת ומסקרנת רצופת הפתעות ותפניות בעלילה ומעל הכל משחק מצוין של גו סו בתפקיד הראשי והממתק החדש שלי יו טה-או (בטוחה שכבר כולם שמו לב אליו;))
סדרה טובה.
תודה על התרגום המושקע! תבורכי!
אלה וקרן המקסימות
ברכות לפרויקט החדש ובהצלחה
💗💗💗💗💗💗
האם הדרמה תתורגם אונליין?